And the climate above and within the ocean has changed many times since. |
С тех пор климат на суше и в океане менялся множество раз. |
Pheasants, crocodiles... snakes, tigers, lions... and many others. |
Фазаны, крокодилы, змеи, тигры, львы и множество других. |
I've seen and spoken to Dr. Franklin many times now on the bridge. |
Я видел и разговаривал с доктором Франклином на мостике множество раз. |
There are many immortal beings that can be injured but not killed. |
Существует множество бессмертных существ, которых нельзя ни ранить, ни убить. |
One that has dragged many a man to his ruin. |
Причина, которая привела множество мужчин к концу. |
One which we and many other people around the world share. |
О мечте, которую разделяем мы и множество людей по всему миру. |
He had many friends, Poirot. |
У него было множество друзей, Пуаро. |
We have had many imaginary conversations that go on for hours. |
У нас было множество воображаемых разговоров, которые длятся часами. |
A man of many talents, he says. |
Он говорит, что у вас множество талантов. |
His many eyes must have seen something. |
Множество его глаз что-нибудь да заметили. |
Halley lived on to accomplish many more astonishing feats. |
Галлей прожил, свершив множество удивительных достижений. |
There are many issues to be resolved between them. |
Между ними стоит множество нерешённых вопросов. |
Lord Baelish has told many lies. |
! Лорд Бейлиш врал множество раз. |
There's documentation of the Lumen passing through many hands before it went missing more than a century ago. |
Существуют свидетельства того, что "Люмен" прошла через множество рук, прежде чем исчезла более века назад. |
Although you have traveled from here to there many times, do not be afraid of uncertainty. |
Хотя ты уже преодолевал путь отсюда туда множество раз, не страшись неясного. |
Well, Morgan has many vices, but she never, ever lies. |
У Морганы множество недостатков, но она никогда не была лгуньей. |
And you collected many excellent treasures which we will now have to figure out what to do with. |
И ты собрала множество прекрасных сокровищ, с которыми нам теперь надо будет что-то делать. |
To her it could mean many things, but to me it was a deeply spiritual act. |
Для нее это могло означать множество вещей, но для меня это было глубоко духовным актом. |
There are many different jobs in the police. |
В полиции есть множество разных должностей. |
There were many trains to take the name Orient Express but only one... |
Было множество поездов под названием Восточный экспресс. |
The invisible world of ultraviolet has many other things to reveal about the life of animals. |
Этот невидимый мир ультрафиолета раскрывает нам множество иных вещей о жизни животных. |
The past two decades have witnessed many fundamental and rapid changes in the global development agenda. |
За два прошедших десятилетия в глобальной повестке дня в области развития произошло множество радикальных и стремительных изменений. |
The modern global environment entails many new challenges and temptations for individuals, communities and States. |
Современная глобальная среда порождает множество новых трудностей и соблазнов для отдельных граждан, общин и государств. |
you're going to run into many, many problems. |
тебе придётся пройти через множество, множество проблем. |
Many examples of materials substitution can be found in the automobile industry, where many car components formerly made of carbon steel are now formed from plastics and other composites. |
Множество примеров замены материалов можно найти в автомобильной промышленности, где многие компоненты автомобилей, ранее производившиеся из углеродистой стали, теперь производятся из пластмассы и других соединений. |