Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Many - Множество"

Примеры: Many - Множество
The Phare programme made possible the training of generalist doctors and establishment of many emergency centres in the country. За счет программы "Phare" удалось провести подготовку общепрактикующих врачей и создать множество центров оказания срочной медицинской помощи на территории страны.
There are many different mechanisms by which decisions of programme managers are reviewed. Имеется множество различных механизмов для проведения обзора решений, принимаемых руководителями программ.
Effective security sector reform requires a comprehensive approach, particularly in post-conflict environments, where the problems are many, complex and interrelated. Эффективная реформа в сфере безопасности требует к себе всестороннего подхода, особенно в постконфликтной ситуации, когда возникает множество сложных и взаимосвязанных проблем.
The celebrated globalization presents many opportunities, but has always presented unfair terms of trade. Воспеваемая глобализация предоставляет множество возможностей, но всегда - несправедливые условия торговли.
Both committees and both institutions, like other organizations, have had to respond to many unforeseen challenges. Обоим комитетам и обоим учреждениям, как и другим организациям, приходится реагировать на множество непредвиденных проблем.
There are many goals which we cannot achieve on our own, but only in concert. Существует множество целей, которые мы не можем достичь по отдельности, - это возможно лишь совместными усилиями.
For persons with disabilities, accessibility is particularly significant, given the many barriers blocking full access. Для инвалидов, на пути к участию в полноценной жизни которых стоит множество препятствий, доступность является особенно важной.
We have stated our positions and have listened to the statements of other Member States, which have contained many positive and constructive ideas. Мы изложили свою позицию и выслушали заявления других государств-членов, в которых содержится множество позитивных и конструктивных идей.
Of course, there are many failures, and we must not close our eyes to the difficulties. Конечно, налицо множество неудач, и мы не должны закрывать глаза на трудности.
There are many facets to this approach. У этого подхода имеется множество аспектов.
The energy challenge encompasses many different areas relating to demand and to supply. Задачи в области энергетики охватывают множество различных областей, связанных со спросом и предложением.
There can be many explanations for this situation. Возможных объяснений такого положения - множество.
From this core objective many sub-objectives flow, which are indicated in each subsection of the budget. Из этой главной задачи проистекает множество подзадач, которые указаны в каждом подразделе бюджета.
The Commission has many challenges ahead, and the support and cooperation of regional organizations will be critical to its success. Перед Комиссией стоит множество задач, и их успешное решение будет во многом зависеть от поддержки и сотрудничества со стороны региональных организаций.
Official statistics are broad in scope and are often produced by many different government agencies in a country. Официальная статистика охватывает широкие сферы, а ее подготовкой часто занимается множество самых разных государственных учреждений.
In the course of the last decade, many developments have taken place in the struggle to eradicate VAW. В течение последнего десятилетия в деле борьбы по искоренению НЖ произошло множество событий.
For this reason, it is important that the many underlying areas of concern that extend beyond the election not be overlooked. Поэтому важно не упустить из вида множество вызывающих озабоченность областей, выходящих за рамки итогов выборов.
Nevertheless, there are still many problems with implementation: Вместе с тем пока еще имеется множество проблем в области осуществления:
And there are many types of interpretative principles that purport to help out in conflict-resolution. Кроме того, существует множество толковательных принципов, призванных способствовать устранению коллизий.
Moreover, joint field visits can have many social, institutional and technical benefits and greatly improve communication, understanding and trust between the transboundary partners. Кроме того, совместные поездки на места могут принести множество социальных, организационных и технических выгод и в значительной степени улучшить общение, понимание и доверие между трансграничными партнерами.
The transitional period is to end in one year and many challenges lie ahead. Переходный период закончится через год, однако далее предстоит решать еще множество проблем.
There are also many other minority concerns which cannot be fully handled by the application of universal, individual rights. Кроме того, существует множество других проблем меньшинств, которые не могут быть решены посредством применения универсальных, индивидуальных прав.
Nevertheless, we embrace the positive signs, of which there are many examples. Однако мы отмечаем позитивные признаки, чему имеется множество примеров.
Other steps will need to be taken - many others. Потребуется предпринять другие шаги - множество других шагов.
Mr. Oda said that his delegation had voted in favour of the draft resolution, which listed many ways to promote and consolidate democracy. Г-н Ода говорит, что его делегация голосовала за данный проект резолюции, в котором перечислено множество путей развития и укрепления демократии.