| There are many opportunities at all levels. | Существует множество возможностей на всех уровнях. |
| There were many planning and coordination challenges, including the delayed arrival of vehicles and other equipment. | Было отмечено множество проблем с планированием и координацией, включая задержки с доставкой автотранспортных средств и другой техники. |
| Since 2012, many activities have been carried out to facilitate implementation of UEMOA competition rules by member States. | С 2012 года было принято множество мер по содействию соблюдению правил конкуренции ЗАЭВС государствами-членами. |
| The regional and city offices in Volyn and Lutsk and many other party premises were taken over by illegal armed groups. | Захвачены офисы Волынского и Луцкого обкома и горкома, множество других партийных помещений были взяты под контроль незаконными вооруженными формированиями. |
| There are many such examples of openly distorted views of human rights. | Таких примеров откровенных перекосов в подходах к правам и свободам человека множество. |
| There are many lessons to be learned from our experience in the Open Working Group. | Из нашего опыта, приобретенного в Рабочей группе открытого состава, можно извлечь множество уроков. |
| Organizations of the United Nations system have formed various partnerships and have established financing mechanisms that have brought many dividends. | Организации системы Организации Объединенных Наций создают различные партнерства и механизмы финансирования, которые приносят множество дивидендов. |
| There are many examples around the world of alternative development pathways that move towards sustainability with gender equality. | Имеется множество примеров тому, как в различных странах мира используются альтернативные способы достижения устойчивого развития при одновременном обеспечении гендерного равенства. |
| There are many reasons for the low level of long-term direct investment. | Существует множество причин низкого объема долгосрочных инвестиций. |
| The many initiatives put in place by the Government are a response to that. | Для этого правительство осуществляет множество различных инициатив. |
| The war deteriorated the people' livelihood drastically and produced many war victims and orphans. | Война крайне разорила жизнь корейцев, породила множество пострадавших от войны и сирот. |
| Given the many serious concerns, continued engagement by the Government in finding both immediate and long-term solutions is urgently required. | Учитывая множество серьезных проблем, вызывающих обеспокоенность, срочно необходимо продолжение участия правительства в поиске как незамедлительных, так и долгосрочных решений. |
| There are still many knowledge gaps which prevent the targeting of effective responses. | По-прежнему существует множество пробелов в знаниях, которые не позволяют принимать эффективные ответные меры. |
| The more detailed operational work to support the partnership between the World Bank and the United Nations has demonstrated many specific areas of complementarity. | Более углубленная оперативная работа по содействию партнерским связям между Всемирным банком и Организацией Объединенных Наций помогла выявить множество конкретных областей, в которых их усилия могут быть взаимодополняющими. |
| The titles were very broad and might cover many items. | Названия пунктов носят весьма широкий характер, позволяя охватывать множество вопросов. |
| There are many reasons for these poor levels of funding and they are not easy to overcome. | Существует множество причин такого низкого объема финансирования, и устранить их нелегко. |
| There are many positive examples of participatory processes in the water and sanitation sector. | Имеется множество положительных примеров использования механизмов участия в секторе водоснабжения и санитарии. |
| Due to the strategic importance of the cultural and creative industries, many strategies have been developed and efforts undertaken to promote their role. | С учетом стратегической важности индустрии культуры и креативных отраслей разрабатывается множество стратегий и предпринимаются усилия для повышения их роли. |
| There are many options and we must choose the best one. | Существует множество вариантов, и надлежит выбрать лучший из них. |
| There are many reasons for including participatory processes in the design and implementation of reparation programmes. | Существует множество причин для обеспечения участия жертв в процессах разработки и осуществления программ возмещения ущерба. |
| There are many incidents and events that brought us to this conclusion, and I shall list them here. | К этому выводу нас подвело множество инцидентов и событий, которые я перечислю ниже. |
| According to local sources, 50 people were killed and many others injured. | По сообщениям местных источников, 50 человек погибли и множество получили ранения. |
| GAMCOTRAP has conducted many similar exercises in the past and continues to do so. | ГАМКОТРАП провел множество аналогичных кампаний в прошлом и продолжает их проведение. |
| There are many globally agreed goals contained in both binding and non-binding multilateral instruments, especially in the environmental sector. | В настоящее время существует множество согласованных на глобальном уровне целей, которые содержатся как в обязательных, так и в необязательных документах, особенно в сфере окружающей среды. |
| There are many existing alternatives to HFCs available in the refrigeration, air-conditioning and foam sectors. | В секторах холодильной техники, кондиционирования воздуха и производства пеноматериалов существует множество доступных альтернатив ГФУ. |