Health authorities have successfully implemented many preventive campaigns against communicable and parasitic diseases. |
Органы здравоохранения успешно провели множество кампаний по профилактике и борьбе против инфекционных и паразитарных заболеваний. |
Preferential access to and utilization of government facilities by the profit motivated private sector has created many problems. |
Преференции в доступе к государственным учреждениям, предоставляемые мотивируемому соображениями прибыли частному сектору, и их использование создает множество проблем. |
However, many innovative modalities of cooperation had preceded the International Conference on Financing for Development. |
Однако Международной конференции по финансированию развития предшествовало множество новаторских механизмов сотрудничества. |
The system, initially launched in 2004, had been completely redeveloped during 2008, with many new features introduced. |
Система, первоначально внедренная в 2004 году, была полностью изменена в течение 2008 года, и в нее было внесено множество новых элементов. |
Nonetheless, there are many risks associated with the utilization of subsidies. |
Тем не менее имеется множество рисков, связанных с использованием субсидий. |
There are many barriers to Administrative Efficiency strategies. |
На пути стратегий обеспечения административной эффективности имеется множество препятствий. |
There are many examples of successful use of scientific and technological advances to combat rampant deforestation and forest degradation in various countries. |
Существует множество примеров успешного использования научно-технических достижений для борьбы со стремительно развивающимся процессом обезлесения и деградации лесов в различных странах. |
Mr. MacDONALD (Suriname) said that the population of his country included many ethnicities, cultures, languages and religions. |
Г-н МакДОНАЛЬД (Суринам) говорит, что население его страны включает в себя множество этнических групп, культур, языков и религий. |
He noted the country's many positive social initiatives based on a "culture of respect for differences". |
Он отмечает множество положительных социальных инициатив в стране, основанных на «культуре уважения к различиям». |
This may be the case when a staff member has many responsibilities or duties, but not enough delegated authority to decide. |
Это будет происходить в тех случаях, когда сотрудник имеет множество обязанностей или функций, но не имеет достаточных делегированных полномочий для принятия решений. |
Activated carbon is a carbonic material having that has many fine interconnected openings. |
Активированный уголь - это углеродный материал, имеющий множество мелких взаимосвязанных отверстий. |
Both reports cite many references, more than half of which have been published in peer-reviewed scientific journals. |
В обоих докладах приводится множество ссылок, более половины из цитируемых документов опубликованы в рецензируемых научных журналах. |
There are many possible ways to improve the sustainability performance of the freight sector. |
Существует множество различных вариантов для оптимизации экологических показателей грузового транспортного сектора. |
Today in Cambodia besides the State institutions, NGOs, international agencies and many other associations are free to work in all the sectors. |
В настоящее время в Камбодже, помимо государственных учреждений, существует множество НПО, международных организаций и других ассоциаций, которые свободно ведут работу во всех секторах. |
A multitude of large and small terminals and logistics centres exist today in many European countries. |
Сегодня во многих европейских странах существует множество крупных и мелких терминалов и логистических центров. |
There are many suggestions from Qatar to use the past tense instead of present tense. |
Катар выдвинул множество предложений об использовании прошедшего времени вместо настоящего времени. |
There are many differences between leaf-cutting ants and exotic ants (urban ants), including in alimentary behaviour. |
Существует множество различий между муравьями-листорезами и муравьями-экзотами (городскими муравьями), в том числе в пищевом поведении. |
Volatile commodity markets create many challenges for CDDCs. |
Неустойчивость рынков сырьевых товаров порождает множество вызовов для РСЗС. |
There are many examples of partnerships engaged in agricultural food and commodities R&D, including the following. |
Существует множество примеров партнерств в области НИОКР в агропродовольственных и сырьевых секторах, в том числе описываемые ниже. |
There are many potential topics for research on children's well-being and survival across programmes and countries. |
Существует множество потенциальных тем для исследований в области благополучия и выживания детей по самым различным программам и странам. |
As more than four decades of reports to the Security Council have documented, there have been many missed opportunities. |
Как это явствует из докладов, представляемых Совету Безопасности уже более четырех десятилетий, было упущено множество возможностей. |
UNMIL carries out many operations of weapons and ammunition collections all over the territory of Liberia. |
МООНЛ проводит множество операций по сбору оружия и боеприпасов по всей территории Либерии. |
There were many international precedents for the participation of diasporas in organized consultation processes, which was a prerequisite for the full and effective exercise of democracy. |
Существует множество международных прецедентов для участия диаспор в организованных консультационных процессах, которые являются необходимым условием для полного и эффективного осуществления демократии. |
We have received a great many comments and observations. |
Мы получили множество комментариев и замечаний. |
There are many good examples of this. |
Положительных примеров такого сотрудничества - множество. |