Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Many - Множество"

Примеры: Many - Множество
We have already heard many important and useful testimonies during this meeting, particularly the call for action of former President Sampaio of Portugal. В ходе этого заседания уже прозвучало множество важных и полезных заявлений, в частности призыв к действию бывшего президента Португалии Сампайю.
There are many resolutions that today are among the international references recognized as a basis for the peace process. Существует еще множество резолюций, которые признаются сегодня международным сообществом основой мирного процесса.
Our world faces many problems, which are becoming increasingly complex. В нашем мире существует множество проблем, которые становятся все более комплексными.
Yes, we have averted many wars. Да, мы предотвратили множество войн.
In his opinion, the role of debt in promoting development raised many economic and philosophical questions. По его мнению, в связи с ролью задолженности в содействии обеспечению развития возникает множество экономических и философских вопросов.
There are many others being considered by countries. В распоряжении стран имеется множество других средств.
However, while the Convention provides innovative solutions, the asset recovery process still presents many practical hurdles. Хотя Конвенция предусматривает совершенно новые пути решения этой задачи, в процессе возвращения активов по-прежнему встречается множество трудностей практического характера.
There are many innovative and effective ways through which indigenous and other local communities are rising to those challenges. Существует множество новаторских и эффективных путей решения этих проблем, которые используются коренными народами и другими местными общинами.
Numerous citizens were killed and many key buildings were destroyed. Погибло множество гражданских лиц, и было разрушено много важных зданий.
There were ample data regarding the billions of dollars developing countries had lost in many sectors as a result of international cartels. Имеется множество данных, указывающих на то, что потери развивающихся стран во многих секторах в результате деятельности международных картелей составляют миллиарды долларов.
But there are many examples of the return being conditional and the state representatives trying to prevent it, sometimes permanently. Однако имеется множество примеров, когда такое возвращение увязывалось с определенными условиями, а представители государства пытались не допустить его, иногда на постоянной основе.
Its management recommendations contain many links to the plan of action for the harmonization of business practices as described above. В ее рекомендациях, касающихся вопросов управления, содержится множество ссылок на План действий по согласованию деловой практики, упоминавшийся выше.
In Chile there are many types of inequality that are closely interrelated, in terms of opportunities and of results. В Чили существует множество факторов неравенства, которые тесно связаны между собой и проявляются в виде ограничения возможностей и потенциала.
However, urbanization should not be viewed with suspicion; it offers many opportunities. Однако к урбанизации не следует относиться с подозрением; она открывает множество возможностей.
There are many design parameters that affect the specification and selection of a switch or relay for a particular product or application. Существует множество проектных параметров, которые влияют на спецификацию и выбор тех или иных переключателей или реле для конкретных продуктов или областей применения.
Those are just two important developments, but there are many others. Это лишь два важных события, но есть и множество других.
Peacekeeping was an ambitious enterprise with many dimensions ranging from military and police operations to reconstruction in the interests of peace. Миротворческая деятельность представляет собой крупномасштабное предприятие, включающее множество компонентов, начиная с военных и полицейских операций и заканчивая восстановлением в интересах мира.
Modern peacekeeping included many different activities, including protecting civilians, developing institutions for governance and reforming security institutions. Современное миротворчество включает множество различных видов деятельности, в частности защиту гражданского населения, развитие институтов управления и реформирование органов безопасности.
In the period covered by this report, many declarations have been made demanding an end to this policy. В период, охватываемый настоящим докладом, имело место множество подтверждений наличия решительной воли к прекращению этой политики.
Fiji has a colonial history that has created many anomalies and inequalities and whose legacy resonates today. История у Фиджи колониальная, создавшая множество аномалий и проявлений неравенства, и отзвуки ее наследия слышны и сегодня.
We have carried out many rehabilitation activities relying on our own funds and resources. Мы провели множество реабилитационных мероприятий, полагаясь на собственные средства и ресурсы.
A great many agreements have been signed by my country and the Sudan. Нашей страной и Суданом подписано уже множество договоренностей.
Their task is not easy, given capacity constraints and the many challenges they face. Перед ними стоит нелегкая задача, учитывая их ограниченный потенциал и множество проблем, с которыми они сталкиваются.
However, many important challenges still lie ahead. Однако нам предстоит решить еще множество важных задач.
There are still many details to be considered. Нам по-прежнему необходимо согласовать множество деталей.