Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Many - Множество"

Примеры: Many - Множество
Democracy was the result of a sometimes quick and sometimes long and difficult learning process involving many factors. Демократия является результатом иногда быстрого, а иногда длительного и трудного процесса познания, включающего множество факторов.
The programme responds to the many mandates accumulated over the years. Программа отражает множество решений, принятых за прошедшие годы.
The topic regarding unilateral acts of States presents many difficulties owing to its complexity and diversity. Вопрос об односторонних актах государств вызывает множество трудностей в связи с его сложностью и многогранностью.
Although the arms inventoried by the DDR programme originate in many countries, most of the rifles are of eastern European design. Хотя стран происхождения оружия, взятого на учет в рамках программы РДР, целое множество, конструкции большинства винтовок были разработаны в Восточной Европе.
The Stability Pact offers many possibilities that should be explored. Множество заслуживающих исследования возможностей предоставляет Пакт стабильности.
Although the draft resolution has many positive elements, Malaysia finds difficulty in supporting it as a whole. Хотя в данном проекте резолюции и содержится множество позитивных элементов, Малайзия испытывает трудности в ее поддержке как единого целого.
Using excessive force, they have demolished many houses, restricted movement and closed the occupied territory. Применяя чрезмерную силу, они уничтожили и продолжают уничтожать множество жилых домов, ограничивают передвижение и блокируют оккупированную территорию.
There have been many significant developments as a result. В результате этого произошло множество значительных событий.
The low level of participation has been the subject of many discussions and there are numerous views on the reasons for this lack of interest. Низкий уровень участия стал предметом многочисленных дискуссий, и есть множество мнений относительно причин такого дефицита интереса.
There are indeed many public sector organizations whose objective is to serve the whole community. Действительно, существует множество организаций государственного сектора, цель деятельности которых состоит в оказании услуг всему обществу.
Overall, there were many calls for capacity-building, cross-sectoral approaches to reconstruction and sustained levels of donor commitment to Afghanistan. В общем и целом, раздавалось множество призывов к наращиванию потенциала, к разработке межсекторальных подходов к восстановлению и к стабилизации уровня обязательств со стороны доноров Афганистана.
In the meantime, there are many important tasks to be done. В настоящее время предстоит решить множество важных задач.
There are still many problems that constantly threaten the fragile stability in the region. По-прежнему остается множество проблем, которые постоянно угрожают хрупкой стабильности в регионе.
There are many causes for this failure; it is up to us to remedy it. Причин этому провалу множество; теперь наше дело - их исправить.
An electronic warehouse receipt can have many holders during its existence but can only have one holder at any specific moment. Электронная складская квитанция может иметь множество держателей за время своего существования, но только одного держателя в каждый конкретный момент.
Globalization had created many economic challenges for the developing countries that had opened up their markets. Глобализация породила множество экономических проблем для развивающихся стран, которые открыли свои рынки.
Nevertheless, the outstanding protection work that United Nations peacekeeping personnel are creatively doing in the field provides many examples of good practice. Тем не менее впечатляющая работа по защите, которую столь творчески проводят на местах миротворцы Организации Объединенных Наций, содержит множество примеров передовой практики.
It is possible to find many similarities between European cities and the different urban districts in the cities. Между европейскими городами и различными районами этих городов можно обнаружить множество аналогичных черт.
Despite many differences in national political culture and sector-bound policy content among European countries, there are probably some elements common to partnerships and urban governance. Несмотря на множество различий в национальной политической культуре и в отраслевой составляющей политики европейских стран, есть, вероятно, кое-какие элементы, присущие и партнерским отношениям, и городскому управлению.
Judging from the reports received, many different types of activities are going on. Если судить по полученным докладам, то в настоящее время проводится множество различных видов деятельности.
Owing to its many Mayan archaeological sites, the region was a potential tourist area. Поскольку в этом районе имеется множество архео-логических объектов, построенных индейцами майя, в принципе он может стать туристическим центром.
Among this group are many long-term residents of Croatia who did not possess republican citizenship under the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Среди этой группы насчитывается множество давних жителей Хорватии, которые не обладали республиканским гражданством в Социалистической Федеративной Республике Югославии.
There are many links between physical urban structure, lifestyles, the use of resources and the urban natural environment. Между физической городской структурой, укладами жизни, использованием ресурсов и городской природной средой существует множество связей.
The Council has held many open meetings to discuss the dangerous deteriorating situation. Совет провел множество открытых заседаний для обсуждения опасной и ухудшающейся ситуации.
Nevertheless, there were also many serious negative elements and developments. Тем не менее произошло также и множество серьезных негативных явлений и событий.