Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Many - Множество"

Примеры: Many - Множество
We support national Governments in their efforts to address HIV/AIDS, especially in countries where there are many pressing poverty and development issues. Мы поддерживаем национальные правительства в их усилиях по борьбе с ВИЧ/СПИДом, особенно в тех странах, где существует множество насущных проблем, вызванных нищетой, и проблем развития.
On Finnish territory, it flows about 40 km through wilderness; there are many rapids in the river. На территории Финляндии она протекает по дикой местности на протяжении около 40 км и имеет множество порогов.
The problems of unemployment, precariousness and exclusion raise a great many complex issues. Вопросы безработицы, нестабильности и социального отчуждения затрагивают множество сложных тем.
While each subregional organization is surrounded by different circumstances, there are many commonalities that subregional organizations share. Хотя каждая субрегиональная организация действует в различных условиях, между ними существует множество точек соприкосновения.
Finally, many initiatives have been undertaken to deal with the material situation of some women. Наконец, было осуществлено множество инициатив, направленных на улучшение материального положения некоторых женщин.
In ecological terms, hydroelectricity has many advantages at a time when considerable efforts must be made to reduce GHG emissions. С экологической точки зрения сейчас, когда необходимо приложить значительные усилия для сокращения выбросов парниковых газов, гидроэнергетика имеет множество преимуществ.
There have been many reports of the enforced disappearance of detainees, including Congolese and Rwandan Bahutu attempting to leave the territory. Поступило множество заявлений об исчезновении задержанных лиц, включая конголезцев и руандийцев-бахуту, которые пытались покинуть территорию страны.
In addition, planning and risk management must accommodate the many unknowns of working in volatile and uncertain environments. Кроме того, в процессе планирования и управления рисками приходится учитывать и множество неизвестных, связанных с осуществлением деятельности в быстро меняющихся и неопределенных условиях.
There are many unexplored areas with respect to domestic violence committed by parents and its impact on children. Существует множество неизученных аспектов совершаемого родителями домашнего насилия и его воздействия на детей.
In recent years, many common types and models of tabletting machines have been seized. В последние годы изымалось множество обычных видов и моделей таблеточных прессов.
The Council has evolved many instruments for conflict management. Совет разработал уже множество инструментов урегулирования конфликтов.
Despite all the progress in finding lasting solutions, we face many ongoing challenges. Несмотря на весь прогресс в деле нахождения долговременных решений, перед нами стоит еще множество проблем.
In addition, some of its aspects are extremely controversial, with many diverse and contending points of view. Кроме того, отдельные ее аспекты носят весьма противоречивый характер, что порождает множество самых различных и даже диаметрально противоположных точек зрения.
Indonesia, as an archipelagic State with many tribes, has been challenged with regard to geographical names standardization. Индонезия как государство архипелага, в котором проживает множество различных этнических групп, поставила перед собой задачу провести стандартизацию географических названий.
At a time of limited resources and many great needs, we do not support the continuation of such duplicative work. Сейчас, когда ресурсы ограниченны и существует множество огромных потребностей, мы не можем поддерживать продолжение такой дублирующей работы.
Today, among ethnic Palauans, many diverse ethnic features can be observed, including Polynesian, Malayan, and Melanesian. Сегодня у коренных жителей Палау наблюдается множество различных этнических черт, включая полинезийские, малайские и меланезийские.
In Barcelona, the local government encouraged companies to invest in the city, where there were many investment opportunities. В Барселоне местные органы власти побуждают компании вкладывать средства в развитие города, где существует множество возможностей для инвестиционной деятельности.
We have a busy schedule ahead, and there are many important issues that require our close attention and consideration. Нас ждет напряженный график, и есть множество важных вопросов, которые требуют нашего пристального внимания и рассмотрения.
Our constant commitment to peace and international security today includes many aspects. Наша постоянная приверженность миру и международной безопасности включает в себя сегодня множество аспектов.
Benin also has many foreign residents who often form communities that are integrated in the indigenous population. Кроме того, в Бенине проживает множество иностранцев, общины которых нередко интегрируются в местное население.
It was a difficult situation, but there were many ways in which prisoners held in pre-trial detention could regain their liberty. Это сложная ситуация, однако у находящихся в предварительном заключении лиц есть множество способов вновь обрести свободу.
And many governmental and regulatory bodies have been or are being set up to spearhead the e-Government initiatives. При этом было создано множество правительственных и регулятивных органов, которые возглавят инициативы по образованию электронного правительства.
We all know that there are many problems at the international level. Нам всем известно, что на международном уровне существует множество проблем.
In these areas, Brazil has carried out many initiatives, at both the domestic and the international levels. В этих областях Бразилия осуществила множество инициатив как на национальном, так и на международном уровнях.
There are many parts of the strategy that we entirely embrace and we would once again like to give credit to UNDP for progress made. Множество элементов стратегии мы полностью принимаем и хотели бы вновь воздать должное ПРООН за достигнутый прогресс.