In a period of tremendous change, many difficulties and conflicts have arisen. |
В период кардинальных перемен возникло множество трудностей и конфликтов. |
Since the end of the cold war the world community has faced many developments, both encouraging and disturbing. |
С момента окончания "холодной войны" мировое сообщество пережило множество событий, как вдохновляющих, так и вызывающих тревогу. |
Our Organization has many, sometimes difficult, tasks to accomplish. |
Множество задач, порой трудных, предстоит решить и нашей Организации. |
There could be many ways to achieve this objective and we should all be creative in this regard. |
К достижению этой цели может вести множество путей, и в этом отношении мы все должны проявить изобретательность. |
The international arena continues to witness a succession of developments that afford us many opportunities to promote efforts aimed at nuclear disarmament. |
На международной арене по-прежнему происходит целый ряд событий, порождающих множество возможностей для содействия усилиям, направленным на достижение разоружения в ядерной области. |
Libyan legislation therefore contains many laws on the protection of the family. |
Ливийское законодательство по этой причине содержит множество законов по вопросу защиты семьи. |
Moreover, the United Nations humanitarian programme includes many matters with which the International Federation is also concerned. |
Кроме того, гуманитарная программа Организации Объединенных Наций включает в себя множество вопросов, которые касаются деятельности этой Международной федерации. |
There were many ways to contribute to the enhancement of the capabilities of the Department of Peace-keeping Operations. |
Имеется множество путей и способов содействия укреплению потенциала Департамента операций по поддержанию мира. |
In that respect, many proposals had been made which required careful consideration. |
В этой связи было сформулировано множество предложений, требующих тщательного рассмотрения. |
The transitional period had not yet begun and there were still many unsolved problems. |
Переходный период еще не начался, и по-прежнему существует множество нерешенных проблем. |
In addition to the inconsistencies in the second performance report pointed out by the representative of the United States, there were many others. |
Помимо погрешностей, отмеченных представителем Соединенных Штатов, во втором докладе об исполнении имеется и множество других недостатков. |
As to the financial implications of the draft decision, there were many ways of solving the problem. |
Что касается финансовых последствий этого проекта решений, то существует множество путей решения этой проблемы. |
There are many examples of how the sanctions have threatened the environment in the Federal Republic of Yugoslavia. |
Имеется множество примеров того, как санкции ставят под угрозу состояние окружающей среды в Союзной Республике Югославии. |
Ninety-three national programmes of action had been finalized and many more were currently in draft or in preparation. |
В настоящее время завершена подготовка 93 национальных программ действий, и еще множество программ разработано в виде проектов или находится на этапе подготовки. |
The use of small-scale hydropower has many advantages. |
Множество преимуществ дает использование мелкомасштабных гидроэнергетических установок. |
There are many areas of common interest among different intergovernmental bodies, according to their respective mandates. |
Существует множество областей, представляющих взаимный интерес для различных межправительственных органов в зависимости от их соответствующих мандатов. |
"During the Second World War, many Dutch people had to eat tulip bulbs." Now... |
"Во время Второй мировой войны множество голландцев ели луковицы тюльпанов". |
Although this is a more serious surgery, I've performed it many times. |
Хотя, это более серьезная операция, я проводил ее множество раз. |
We have had to protect many girls from themselves over the years. |
Многие годы нам приходилось защищать множество девочек от них самих. |
Since the drought many more females have joined his herd. |
В последнее время к его стаду присоединилось множество самок. |
A technique by which many crimes outside Beverly Hills get solved. |
Таким способом раскрывается множество преступлений за пределами Беверли-Хиллз. |
There are many genetic diseases that could be causing this. |
Причиной этого может случить множество генетических заболеваний. |
When Athelstan left, he left many sacred texts unadorned and unfinished. |
Когда Ательстан уехал, он оставил множество священных текстов неукрашенными и незаконченными. |
The war caused many atrocities, Mr. Fet. |
Война породила множество злодеяний, мистер Фет. |
I have traveled this land and many others, and never have I seen a beauty so fair. |
Я объездил и эту страну и множество других, но я никогда не встречал такой красоты. |