Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Many - Множество"

Примеры: Many - Множество
UNHCR had undertaken many projects in refugee camps and communities to that end and Japan contributed by helping to set up the United Nations Trust Fund for Human Security. С этой целью УВКБ ООН реализовало множество проектов в лагерях и общинах беженцев, а Япония внесла свой вклад, оказав помощь в создании Целевого фонда Организации Объединенных Наций для обеспечения безопасности людей.
The delegation added that at the output level, many programmes were nationally executed and not all results could be attributed exclusively to the Fund. Делегация добавила, что на уровне мероприятий на национальном уровне осуществляется множество программ и не все результаты можно приписывать исключительно деятельности Фонда.
There are many examples of these triple forms of aggravated discrimination: Эту дискриминацию сразу по трем признакам иллюстрирует множество примеров:
It is an inevitable objective process, part of the general course of world development, which includes many aspects, both positive and negative. Это неизбежный, объективный процесс, предопределенный всем ходом мирового развития, который вобрал в себя множество аспектов как положительного, так и отрицательного плана.
They included many new challenges, notably in Kosovo (on which there would be discussions in the course of the meeting) and in parts of Africa. Перед УВКБ встало множество новых задач, прежде всего в Косово (чему будут посвящены дискуссии в ходе совещания) и в отдельных частях Африки.
While the government has begun many projects, with few exceptions, including tax breaks for the wealthy, most are still in the making. В то время как правительство начало множество проектов, за некоторыми исключениями, включая понижение налогов для богатых, большинство все еще находится на стадии разработки.
Tunisia has built and equipped many medical centres throughout the country, giving us a medical centre for every 700 women of reproductive age. Во всех районах Туниса действует множество хорошо оборудованных медицинских центров, в результате чего у нас на 700 женщин репродуктивного возраста приходится один такой центр.
There are many examples of cases in which conventional organized criminal groups have committed violent acts for political ends or to interfere with the course of justice. Существует множество примеров, когда обычные организованные преступные группы совершали акты насилия в политических целях или для того, чтобы помешать правосудию.
Globalization of markets had created many benefits in terms of growth and investment, and had also imposed greater rigour and discipline in policies for sustainable development. Глобализация рынков приносит множество выгод в плане обеспечения роста и инвестиций, а также делает политику в области устойчивого развития более энергичной и организованной.
In recent years, however, we have seen many variations on this theme, which have spawned a (sometimes bewildering) variety of acronyms. Однако в последние годы в эту схему вносились многочисленные изменения, и в результате на свет появилось множество разнообразных (а иногда и вводящих в заблуждение) акронимов.
But there are many examples where such change was sudden and violent - the French and Russian Revolutions, for example. В то же время существует множество примеров, когда такое изменение было внезапным и жестоким, например Французская революция и революция в России.
There are many challenges facing the Agency, not least that of providing resources for important new activities, including in support of nuclear arms control and reduction activities. Перед Агентством стоит множество задач, и не самой последней в их ряду является задача мобилизации ресурсов на осуществление важных новых видов деятельности, включая деятельность по контролю за ядерным оружием и его сокращению.
The modalities for its preparation are looked to as the model for preparing future programmes and contain many innovations for other areas of the Convention. Механизмы ее подготовки рассматриваются в качестве образца для подготовки будущих программ и содержат множество новаторских решений для других областей, охватываемых Конвенцией.
All of this proves that there are many special aspects of the commemoration of the fiftieth anniversary, which is a milestone in the history of the United Nations. Все это доказывает, что существует множество особых аспектов празднования пятидесятой годовщины, которая является важной вехой в истории Организации Объединенных Наций.
We are told in particular that globalization is likely to open up many new opportunities to developing countries for them to expand and diversify their economies. В частности, нам говорят, что глобализация, по всей вероятности, откроет развивающимся странам множество новых возможностей для расширения и диверсификации их экономики.
While there are many examples of the World Bank and individual United Nations bodies undertaking joint staff training activities, additional cooperation could be considered. Хотя существует множество примеров подготовки кадров, осуществляемой совместно Всемирным банком и отдельными органами Организации Объединенных Наций, может быть рассмотрен вопрос и о дополнительном сотрудничестве.
Today there are many questions on the agenda of the international community that, if resolved, will bring us closer to a nuclear-weapon-free world. В повестке дня международного сообщества сегодня стоит множество вопросов, решение которых позволит приблизить достижение безъядерного мира.
Under such circumstances, there are many unresolved issues on transparency, fair recognition and sharing of benefits upon transfer of knowledge and technology. В таких условиях сохраняется множество нерешенных проблем в отношении открытости, надлежащего признания и совместного использования выгод, связанных с передачей знаний и технологии.
But it has also enabled me many times, and from all possible angles, to look upwards and see the details of the murals which adorn this chamber. Однако оно также позволило мне множество раз и со всевозможных углов зрения обозревать во всех подробностях фрески, которыми украшены стены этого зала.
There are many perspectives on what an FMCT should look like, and we expect these issues to be raised and addressed once negotiations are launched. Существует множество представлений относительно того, как должен выглядеть ДЗПРМ, и мы рассчитываем, что сразу же после начала переговоров эти вопросы будут подняты и рассмотрены.
There have been many improvements in the security arrangements since the inception of field missions, but there is still room for significant improvement. С того момента, как началось осуществление полевых миссий, было внесено множество изменений в систему обеспечения безопасности в целях ее улучшения, вместе с тем еще многое следует сделать в этой области.
(c) Narrow and/or many bridges. с) узкие мосты и/или множество мостов;
Nevertheless, many challenges still face the educational systems. migrants and members of minorities, persists and needs to be redressed through targeted programmes. Тем не менее в системах образования существует еще множество проблем. мигрантов и представителей меньшинств, и этот вопрос необходимо решать с помощью целевых программ.
There are many levels of objectives, both in term of abstraction and in terms of time-frame. Имеется множество уровней целей как в плане абстракции, так и в плане сроков.
Although the two programmes have many similarities, they are divided in terms of focus and methods of working, as well as having organizational differences. Хотя эти две программы имеют множество сходных черт, они разнятся по сфокусированности и методам работы, а также в организационном плане.