Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Many - Множество"

Примеры: Many - Множество
Unfortunately, many other such tragic events had taken place. К сожалению, произошло и множество других столь же драматических событий.
In Europe, there were many opportunities to buy assets at discounts to replacement costs. В Европе имелось множество возможностей для приобретения активов по восстановительной стоимости со скидкой.
The draft articles covered many issues relating to nationality, but the most important one was the exercise of the right of option. Проект охватывает множество вопросов, связанных с проблемой гражданства, но самым важным из них является вопрос об осуществлении права на оптацию.
In addition, there are many other questions that would require answers before such program could be instituted. Вдобавок возникает и множество других вопросов, на которые потребовалось бы дать ответ, прежде чем можно было бы учредить такую программу.
Mr. TANG Chengyuan said that there were many ethnic and linguistic groups in Mongolia; the Kazakhs had been mentioned only as an example. Г-н ТАН Чэньюань говорит, что в Монголии проживает множество этнических и языковых меньшинств; казахи были упомянуты лишь в качестве примера.
However, we are well aware of the many and serious challenges still facing Afghanistan. Однако мы хорошо осознаем тот факт, что перед Афганистаном по-прежнему стоит множество серьезных вызовов.
The report notes many serious attacks on and violations of human rights based on ethnic motives. В докладе отмечается множество серьезных попраний и нарушений прав человека по этническим мотивам.
There are many cases that can be made for sustainable development: moral, ethical, religious and environmental. В пользу устойчивого развития можно привести множество аргументов: нравственных, этических, религиозных и экологических.
The VAT has access to many more seals than it has analyzed. В распоряжении ГОУ имеется множество других пломб, помимо тех, которые были ею исследованы.
There are many different sources of finance, but it is important to differentiate between national and international funds. Существует множество источников финансирования, однако важно проводить различие между национальными и международными фондами.
He presented some differences and many similarities among the countries studied with respect to corporate governance disclosure. Он указал на некоторые различия и на множество сходных черт в тех странах, которые стали объектами исследований на предмет раскрытия информации в системе корпоративного управления.
Also, many agreements to promote and protect investments at the bilateral, regional and interregional levels had been concluded. Помимо этого, было заключено множество соглашений по поощрению и защите инвестиций на двустороннем, региональном и межрегиональном уровнях.
There are many common elements among the relevant provisions of these agreements, even though no single agreement is exactly like another. В соответствующих положениях этих соглашений присутствует множество общих элементов, хотя ни одно отдельно взятое соглашение в точности не похоже на другое.
The New York Convention has given rise to abundant case law and many doctrinal commentaries. З. В связи с применением Конвенции возникло большое число прецедентов и появилось множество комментариев правоведов.
Women had organized many conferences and other initiatives in areas such as equal rights and opportunities, gender aspects of the economy and reproductive health. Прошло множество конференций и других мероприятий, организованных женщинами, в таких сферах, как равные права и возможности, гендерные аспекты экономики и охрана репродуктивного здоровья.
Although there were many programmes for victims, fewer than one half of the applications for protection orders had been granted. Хотя существует множество программ для потерпевших, просьбы о принятии охранных судебных постановлений удовлетворяются менее чем в половине случаев.
While the countries have concluded many bilateral and regional agreements, implementation remains patchy. Хотя страны и заключили множество двусторонних и региональных соглашений, их осуществление оставляет желать лучшего.
We also appreciate the report of the Secretary-General on the subject, which contains many important recommendations. Мы также высоко ценим доклад Генерального секретаря на эту тему, в котором содержится множество важных рекомендаций.
At the same time, he reiterated that there were many ways to achieve self-determination. В то же время он вновь заявил, что существует множество путей достижения самоопределения.
The proposed programme budget contained many reforms and innovations, which would pay dividends to the Organization in the future. Предлагаемый бюджет по программам содержит множество реформаторских и инновационных идей, которые принесут свои плоды в будущем.
Bill C-31 proposed many changes to the refugee determination process to increase its effectiveness and integrity. В законопроекте С-31 содержалось множество предложений об изменении процесса определения статуса беженца, с тем чтобы повысить его эффективность и справедливость.
In his latest report, Hans Blix listed many open questions. В своем последнем докладе г-н Ханс Бликс перечисляет множество открытых вопросов.
These conflicts lead to the dissemination of large quantities of light weapons and involve many non-State actors. Они порождают широкомасштабный оборот легкого оружия, в числе их участников - множество негосударственных субъектов.
There are many other agencies that provide services for rural women. Услуги сельским женщинам оказывают и множество других учреждений.
Although discrimination seemed to play a role, many other factors must be considered. Хотя дискриминация, возможно, и играет определенную роль, здесь следует учитывать множество других факторов.