Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Many - Множество"

Примеры: Many - Множество
There are many well-known aspects of humanity's influence on the environment, and among the most prominent is climate change. Есть множество общеизвестных аспектов влияния человечества на окружающую среду, причем одним из наиболее широко известных является изменение климата.
Although ostensibly affecting only the preparation of financial statements, IPSAS significantly affects many operations of the Secretariat. Несмотря на то что переход на МСУГС, казалось бы, затрагивает только подготовку финансовой отчетности, он оказывает существенное влияние на множество операций Секретариата.
This is an area where there are many gaps. Именно в этой области существует множество пробелов.
He expresses thanks to the many individuals and organizations who contributed to informing his views on the topic considered herein. Докладчик благодарит множество людей и организаций, которые помогали ему в сборе информации при составлении доклада по рассматриваемой теме.
While mobility had many positive aspects, it further noted that organizations should consider what happens when specialist staff moves. Он отметил, что хотя мобильность имеет множество положительных аспектов, организациям не следует оставлять без внимания вопрос о том, что происходит при перемещении специалистов.
Each action area includes many high-impact opportunities for change: Каждая область деятельности охватывает множество дающих высокую отдачу возможностей в плане преобразований:
Subsequently, between January and May 2011, many youths joined various armed groups, including the Jeunes patriotes and the Commando Invisible. Впоследствии, с января по май 2011 года, множество молодых людей присоединилось к различным вооруженным группировкам, включая «Молодых патриотов» и «Невидимых коммандос».
There are many questions, even among the South Korean population. Даже у южнокорейского населения на этот счет существует множество вопросов.
They have made a great many provocations, as I indicated earlier. Как я уже сказал, войска совершают множество провокационных действий.
During the period covered by this report, many declarations have been made demanding the immediate and unconditional lifting of the embargo. В течение рассматриваемого периода прозвучало множество заявлений с призывом к немедленной и безусловной отмене блокады.
The review of active projects and the increasing number of evaluations are also revealing many challenges. Обзор осуществляемых проектов и растущее число оценок показывают также, что существует множество проблем.
Many variations of the positive displacement pump have been developed, and many other pump designs rely on fundamentally different principles. Разработаны много вариаций насосов с принудительным вытеснением, и множество конструкций насосов основаны на радикально других принципах.
Many mask dramas and mask dances are performed in many regional areas of Korea. Множество костюмированных представлений или танцев исполняется в разных районах Кореи.
Many initiatives have been taken in this framework by many international and governmental organs. В этой связи многие международные и правительственные органы выдвинули множество инициатив.
Many things have been said here on different sides of many issues. По различным аспектам многих вопросов было высказано множество мнений.
The dismantling of nuclear weapons, in contrast, would likely take decades as there were many hurdles to overcome. С другой стороны, процесс ликвидации ядерного оружия, скорее всего, будет длиться десятилетиями, поскольку предстоит преодолеть множество препятствий.
While the Commission had made considerable progress, it still faced many challenges. Несмотря на достигнутый Комиссией значительный прогресс, в мире остается множество нерешенных проблем.
There are many reasons why transport is a relatively easy target. Существует множество причин того, почему транспорт является сравнительно легкой мишенью.
However, many major challenges remained, especially with regard to prison management and the promotion of human rights and humanitarian affairs. Тем не менее еще остается множество серьезных проблем, в частности в области управления тюрьмами, поощрения прав человека и гуманитарных вопросов.
This situation is attributable to the fact that the education and health sectors provide many job openings, especially for women. Это положение обусловлено тем, что работа в сфере образования и здравоохранения обеспечивает множество вакансий, особенно женщинам.
Over the years, many institutional arrangements have been tried in order to better coordinate decision-making and implementation across sectors. За годы работы было испробовано множество институциональных механизмов в целях улучшения координации принятия решений и деятельности по осуществлению на межсекторальной основе.
Wastewater also contains many resources that can be recovered, such as nutrients and organic matter. Сточные воды также содержат множество веществ, которые могут быть восстановлены, например питательные и органические вещества.
The numerous important achievements of UNEP notwithstanding, many challenges remained, as evidenced by the fifth Global Environment Outlook assessment report. Несмотря на многочисленные серьезные достижения ЮНЕП, множество проблем остаются нерешенными, о чем свидетельствует пятый доклад об оценке Глобальной экологической перспективы.
There were many precedents for actions aimed at mitigating climate change under the Montreal Protocol. Существует множество прецедентов принятия мер, нацеленных на смягчение последствий изменения климата в рамках Монреальского протокола.
The Panel learns many concrete details from national implementation reports as well as through exchanges with government officials. Группа получает множество конкретных сведений из национальных докладов об осуществлении санкций, а также в ходе контактов с правительственными должностными лицами.