The university had recently reopened after being closed for about half a century, and many students of the newly educated class adopted the Shining Path's radical ideology. |
Университет был недавно открыт после полувекового закрытия, и множество новообразованных студентов приняли радикальную философию «Сияющего пути». |
There will be many temptations in this new world, Pinocchio, but as long as you remain brave, truthful, and unselfish, you will not fail. |
В новом мире тебя ждёт множество соблазнов, Пиноккио, но если будешь храбрым, честным и бескорыстным, у тебя всё получится. |
I would think that a lady in your position... would get to know many things. |
Я подумал, что такая леди как вы, могла бы узнать множество вещей |
Of course, there are many other examples of activities that were once thought exclusively the domain of intuitive humans, but that computers have come to dominate. |
Конечно, также имеется множество других примеров деятельности, в отношении которых считалось, что они принадлежат исключительно к области человеческой интуиции, однако в которых начали доминировать компьютеры. |
Although peace, order, and political stability are widely perceived as essential prerequisites for invention, entrepreneurship, and economic development, there have been many exceptions to this rule - especially when it comes to creativity and innovation. |
Несмотря на то что мир, порядок и политическая стабильность общепризнанно считаются необходимыми предпосылками для инновационной деятельности, предпринимательства и экономического развития, существует множество исключений из этого правила, особенно в случае творчества и инноваций. |
There are many reasons why Asia is different: history, cultural diversity, unresolved territorial and political disputes, a lack of multilateral experience, and the predominance of one or two centers of power. |
Существует множество причин того, почему Азия отличается от других континентов: история, культурное многообразие, неразрешенные территориальные и политические диспуты, отсутствие опыта многосторонних действий и доминирование одного или двух центров власти. |
In fact, over recent years these countries have already had many opportunities to demonstrate their ability and willingness to contribute to international security if called for, for they all also share a recognition that global stability directly serves their own national interests. |
В течение последних нескольких лет эти страны уже имели множество возможностей продемонстрировать свою способность и готовность внести вклад в обеспечение международной безопасности, если существует такая необходимость, поскольку они также признают, что глобальная безопасность напрямую служит их собственным национальным интересам. |
Advance orders from retailers were high, but Sega proved unable to deliver inventory until Boxing Day on December 26, causing many retailers to cancel their orders. |
Розничные продавцы оставили большие предварительные заказы, но Sega не смогла обеспечить доставку вовремя, сумев доставить товары только ко «Дню подарков», из-за чего множество продавцов отменили свои заказы. |
In this context, the laws of physics can't explain one number for the dark energy because there isn't just one number, there are many numbers. |
В таком контексте законы физики не могут объяснить одно данное количество тёмной энергии, потому что нет одного данного числа, существует множество чисел. |
There's also the speed at which it moves, and the many varieties of data types, and here are just a few examples: images, text, video, audio. |
Есть также скорость информации, и множество различных типов информации, вот только несколько примеров: изображение, текст, видео, аудио. |
So actually the response of China to the question of Hong Kong - as it will be to the question of Taiwan - was a natural response: one civilization, many systems. |
Таким образом, ответ Китая на вопрос Гонконга, что произойдёт и в ситуации с Тайванем, был естественный: одна цивилизация - множество систем. |
The Cicada 3301 clues have spanned many different communication media including internet, telephone, original music, bootable Linux CDs, digital images, physical paper signs, and pages of unpublished cryptic books written in runes. |
Головоломки «Цикада 3301» охватывают множество средств коммуникации включая интернет, телефон, музыку, загрузочные образы диска с Linux, цифровые изображения и бумажные знаки. |
On the surface it was not unlike the dedicated word processors popular in the late 1970s to early 1980s, but it is far more powerful and incorporates many unique ideas for data manipulation. |
Хотя, на первый взгляд, этот компьютер не отличался от специализированных текстовых процессоров, популярных в конце 1970-х - начале 1980-х, он обладал намного большими возможностями и включал в себя множество уникальных идей. |
While some warn that technological progress will leave many unemployed, others remain convinced that displaced workers will find new jobs that do not yet exist, as has occurred in the past. |
В то время как некоторые опасаются, что технический прогресс оставит множество людей без работы, другие по-прежнему убеждены, что уволенные работники найдут новые рабочие места, которые еще не существуют, как это уже происходило в прошлом. |
On one level, this is understandable, given the plethora of challenges that governments face and the lack of long-term solutions to many problems that demand one. |
С одной стороны, это понятно, учитывая то множество проблем, с которыми сталкиваются правительства государств, а также отсутствие долгосрочных решений для многих проблем, которые в таковом нуждаются. |
The technique of embedding significant information in a hidden form in a medium has been used in many ways, which are usually classified according to intent: Watermarks are used to show that items are authentic and not forged. |
Встраивание значимой информации в носитель в скрытом виде принимает множество форм и обычно классифицируется по цели использования: Водяные знаки используются для доказательства подлинности носителя. |
Drunk-driving is strictly illegal and punishable by 80 lashes; many expatriates have been sentenced to 80 lashes for drunk-driving. |
Вождение в нетрезвом виде запрещено и карается 80 ударами плетью, множество иностранцев были осуждены по данной статье. |
As the work progresses, a dispute over governmental systems involves many characters including the representative of the feudal system, called Peer, Duke of Burgundy, and the Archbishop of Paris. |
При развитии темы государственной власти Блейк вводит множество символических фигур, включая представителей феодальной системы - Пэр (Рёёг), герцог Бургундский (Duke of Burgundy), и Архиепископ Парижский (Archbishop of Paris). |
The album also features many "style parodies", or musical imitations that come close to, but do not copy, existing artists. |
Другая половина альбома - оригинальный материал, содержащий множество «пародий стиля» или музыкальные подражания, которые приближаются, но не копируют существующих музыкантов. |
The Audi Quattro shared many parts and core body components with the Coupé version of the Audi 80 (B2) model range. |
Audi quattro позаимствовал множество компонентов и основу дизайна кузова от Audi Coupé, основанного на платформе Audi 80 (B2). |
Yi and Lin blocked Konishi from retreat, but Konishi sent many gifts to Chen in an attempt to bribe the Ming commander into lifting the blockade. |
Ли и Лин заблокировали отступление Кониси, но тот направил множество подарков для подкупа Чена, командующего сухопутными силами Мин, с целью снятия блокады. |
A CNN video released on February 24, 2014 goes into detail of how the idea seems great, but has many drawbacks due to costs and the feasibility of the project. |
Телеканал CNN в видео, 2014 года подробно рассказывает о замечательной идее проекта, но отмечает множество недостатков, из-за высокой стоимости проекта. |
He wrote many works for recorder, including trio sonatas, unaccompanied sonatas for 2 recorders, and solo sonatas. |
Написал множество произведений для флейты, включая трио сонат, сонаты для двух флейт без аккомпанемента и сольные сонаты. |
It offers many areas for specialization, including securing networks and allied infrastructure, securing applications and databases, security testing, information systems auditing, business continuity planning, electronic record discovery, and digital forensics. |
В ней возникло множество профессиональных специализаций, например, таких, как безопасность сетей и связанной инфраструктуры, защиты программного обеспечения и баз данных, аудит информационных систем, планирование непрерывности бизнеса, выявление электронных записей и компьютерная криминалистика. |
The building was a design by H.H. Baanders and Gerrit van Arkel, two architects who designed many buildings in Amsterdam in a sobre version of Jugendstil which later came to be known as Nieuwe Kunst ("New Art"). |
Архитектурный проект был разработан двумя архитекторами: Х. Х. Бандерсом (нидерл. Н.Н. Baanders) и Герритом ван Аркелом (нидерл. Gerrit van Arkel), которые спроектировали множество зданий в Амстердаме в югендстиле, который стал позже известен как модерн. |