However, by the early 1920s, the major employer of the region became Endicott Johnson, a shoe manufacturer whose development of welfare capitalism resulted in many amenities for local residents. |
Однако, в начале 1920-х годов, основным работодателем в регионе был Эндикотт Джонсон, производитель обуви, развитие капитализма создало множество удобств для местных жителей. |
Thus adding two n-digit numbers has to take a time proportional to n, even if the machinery we are using would otherwise be capable of performing many calculations simultaneously. |
Таким образом, сложение двух n-битных чисел займёт время пропорциональное n, даже если машина, которую мы используем, способна выполнять множество вычислений одновременно. |
Among its patients were many nationalities, including one wounded German enemy soldier who, after being treated, remained in the hospital as a member of the hospital staff. |
Среди пациентов было множество представителей различных национальностей, включая и одного вражеского немецкого солдата, оставшегося после выздоровления в госпитале в качестве его персонала. |
Richard G. Fernicola published two studies of the event, and notes that "there are many theories behind the New Jersey attacks," and all are inconclusive. |
Ричард Г. Ферникола опубликовал два исследования этих событий, и отмечает, что «существует множество теорий о нападениях у побережья Нью-Джерси» и все они неубедительны. |
Aang must defend his clan and way of life, he has to defeat many enemies and acquire new powers! |
Аанг должен защищать свой клан и образ жизни, он, чтобы победить множество врагов и приобрести новые силы! |
We have many features that make Tor relays easy and convenient, including rate limiting for bandwidth, exit policies so you can limit your exposure to abuse complaints, and support for dynamic IP addresses. |
Мы создали множество возможностей, делающих создание узлов Тог простым и удобным, включая ограничение предоставляемой пропускной способности, правила вывода (с тем чтобы вы могли ограничить вашу незащищенность к возможным жалобам), и поддержку динамических IP-адресов. |
The "box" can take many forms, all of which are unimportant, the importance lies in what is "inside" the box, the cause of desire. |
«Коробка» может принимать множество форм, все из которых неважны, важность заключается в том, что находится внутри коробки, причина желания. |
And Miss Universe is a woman that has overcome many fears and by that she is able to help other women to overcome their fears. |
Мисс Вселенная - это женщина, которая победила в себе множество страхов и поэтому способна помочь другим женщинам преодолеть их страхи. |
The Professional Qualification Center at the Company provides many opportunities for qualification by carrying out training in a lot of fields related to tourism and, in particular, the activity of Albena Jsco. |
Существующий к Обществу Центр профессионального обучения предоставляет множество возможностей для квалификации, осуществляя обучение во многих областях, связанных с туризмом и деятельностью Албена АД в частности. |
The Institute hosts every year many students either within the framework of European programmes, or within the framework of bilateral agreements. |
Также ежегодно университет принимает множество студентов как в рамках европейских программ, так и в рамках двусторонних соглашений. |
The Lexus SC 400 was never officially sold in the British Isles, but many examples found their way across the Atlantic as personal imports. |
Lexus SC 400 официально никогда не продавался на Британских островах, но множество автомобилей прибывали туда через Атлантический океан в порядке частного импорта. |
To do this, there are many tools such as: search engine optimization (SEO), advertising campaigns, innovative ways of promotion, etc. |
Для этого существует множество средств, таких как: search engine optimization (SEO), рекламные кампании в интернете, нестандартные способы раскрутки и т.д. |
I must say I was very excited to visit this museum, you know that the museum has a rich history in fact has gone through many transformations. |
Я должен сказать, я был очень рад посетить этот музей, вы знаете, что музей имеет богатую историю, на самом деле прошла через множество преобразований. |
Legal ontologies have since become the subject of regular workshops at AI and Law conferences and there are many examples ranging from generic top-level and core ontologies to very specific models of particular pieces of legislation. |
Юридические онтологии с тех пор стали предметом регулярных семинаров на конференциях по ИИ и праву, тому есть множество примеров, начиная от самого общего уровня и базовых онтологий до предельно специализированных моделей конкретных законодательных актов. |
However, several academics have also argued that improved education alone will not be sufficient to solve technological unemployment, pointing to recent declines in the demand for many intermediate skills, and suggesting that not everyone is capable in becoming proficient in the most advanced skills. |
Однако некоторые учёные утверждают, что одного улучшения образования будет недостаточно для решения проблемы технологической безработицы, указывая на снижение спроса на множество среднеквалифицированных навыков, и предполагая, что не каждый человек способен стать мастером в самых продвинутых навыках. |
In general, Reagan did not share the secretary's belief that cooler heads would prevail, writing: We had many contingency plans for responding to a nuclear attack. |
Однако Рейган не разделял уверенности своего секретаря, что в советском руководстве возобладают трезвые головы: У нас было множество планов вероятного ответа на ядерное нападение. |
During the conflict, many Orcs had fled south through Rohan, trying to find refuge in the White Mountains beyond, and troubled the Rohirrim for two generations. |
В ходе войны множество орков бежали на юг через Рохан, пытаясь найти убежище в Белых горах за ним, что беспокоило рохиррим в течение жизни двух поколений. |
This meant that taxes, infrastructure improvement, and internal trade policy were defined independently by each territory, leading to many internal customs barriers and tolls, and conflicting policies even within the Habsburg domains. |
Это означало что налоги, развитие инфраструктуры и внутренняя торговая политика определялись независимо в каждом регионе, что приводило к созданию множества внутренних таможенных барьеров и сборов, при этом множество противоречий возникало даже между доменами Габсбургов. |
China Tobacco, like many other tobacco companies, produces a plethora of brands - over 900, the largest of which, Hongtashan (Red Pagoda Hill), accounts for only 4% of total sales. |
Табачная корпорация, как и многие другие табачные компании, производит множество брендов - более 900, самый большой из которых, Hongtashan (Красная пагода Хилл), составляет только 4 % от общего объёма продаж. |
After her husband's election as Minister-president of Bavaria in 2008, she has undertaken a great number of representative duties, and is the protector of many charitable organisations. |
После избрания её супруга на пост премьер-министра Баварии в 2008 году она исполняла множество представительных обязанностей, также она является покровителем многих благотворительных организаций. |
Some critics use this working title to support the theory that, while there are many different voices (speakers) in the poem, there is only one central consciousness. |
Некоторые критики выдвигают это в поддержку теории, что в поэме множество голосов (рассказчиков), но одно центральное сознание. |
In his long and prolific career he played many different roles, both dramatic and comical, and earned great respect from almost any director with whom he worked. |
За свою долгую и плодотворную карьеру сыграл множество различных, как драматических, так и комических ролей, пользовался уважением почти у всех режиссёров, с которыми работал. |
Azerrad conducted many interviews with band members, and also conducted extensive research of old fanzines, as well as more mainstream newspapers and books. |
Азеррад провёл множество интервью с участниками групп, и также провёл обширное исследование старых фанатских журналов, также как и многих других популярных газет и книг. |
The Initiative is a broad-based, voluntary, civil society effort, but participants include leading international institutions, national government agencies, university associations, NGOs, cities, faith groups, and many well-known leaders in sustainable development. |
Инициатива - широкое, добровольное предприятие гражданского общества, и в состав участников входят ведущие международные институты, национальные правительственные ведомства, университетские ассоциации, неправительственные организации, города, религиозные группы, и множество известных лидеров устойчивого развития. |
Any law that violates in any way human rights will, and in many instances such laws or provisions thereof, upon a finding of inconsistency, were, declared by the Supreme Court unconstitutional. |
Есть множество примеров, когда законы, нарушающие права человека тем или иным образом, либо их положения были объявлены неконституционными Верховным судом после констатации их несоответствия. |