Another representative argued that in practice industry was already developing many alternatives and did not need further regulation. |
Другой представитель заявил, что на практике промышленность уже разработала множество альтернатив и ей не нужны новые регламентационные меры. |
The clever doctor could cure many illnesses. |
Умный доктор мог бы излечить множество болезней. |
Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. |
Стратфорд-на-Эйвоне, город, где родился Шекспир, каждый год посещает множество туристов. |
There are many words with meanings I don't know. |
Есть множество слов, значения которых я не знаю. |
From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. |
С практической точки зрения в его плане есть множество недостатков. |
Parents can pass many diseases on to their offspring. |
Родители могут передать множество заболеваний своему потомству. |
He has acted on TV many times. |
Он появлялся на телевидении множество раз. |
She told me many stories about her life. |
Она поведала мне множество историй из своей жизни. |
The Syrian regime continued to drop indiscriminate barrel bombs and aerial munitions during this reporting cycle, killing and injuring many civilians. |
В рассматриваемый период сирийский режим продолжал сбрасывать бочковые бомбы и авиационные средства поражения неизбирательного действия, в результате чего множество мирных жителей погибли или получили ранения. |
She states that she has published many well-informed and critical articles against the regime of Meles Zenawi and regularly contributes to the blogs. |
Она сообщает, что опубликовала множество информативных критических статей против режима Мелеса Зенауи и регулярно принимает участие в обсуждениях в блогах. |
In the United States of America, there are many government-funded research programmes exploring new EFV technologies. |
В Соединенных Штатах Америки осуществляется множество программ НИОКР в области новых технологий ЭТС, которые финансируются государством. |
There were many humiliating manifestations of the subordination of Puerto Rico to the United States. |
Можно привести множество унизительных проявлений подчинения Пуэрто-Рико Соединенным Штатам. |
First, the Bahamas had a Constitution in force which entrenched many fundamental provisions, especially those related to fundamental rights and freedoms. |
Во-первых, действующая Конституция Багамских Островов содержит множество основополагающих положений, прежде всего касающихся основных прав и свобод. |
Obstacles to genuine participation in decision - making in the international arena are many. |
Существует множество факторов, препятствующих подлинному участию в процессах принятия решений на международной арене. |
There were many delicate political aspects to the problem, but it was also essential to focus on the humanitarian one. |
Существует множество деликатных политических аспектов этой проблемы, однако также важно сосредоточиться на гуманитарном аспекте. |
Results-based management had many components and the process owners involved in its implementation would need the support of all stakeholders. |
Ориентированное на результаты управление включает множество компонентов, и непосредственным участникам процесса его внедрения потребуется поддержка всех заинтересованных сторон. |
There are many simple ideas that can further strengthen the unique character of the Commission in the multilateral disarmament machinery. |
Есть множество простых путей дальнейшего укрепления уникальной роли Комиссии в рамках многостороннего механизма разоружения. |
There are many vulnerable and marginalized groups, each with its own needs and facing different barriers to achieving equitable access and thus requiring differentiated solutions. |
Существует множество уязвимых и маргинализированных групп, каждая из которых имеет свои собственные потребности и сталкивается с различными препятствиями на пути к обеспечению равноправного доступа и потому нуждается в индивидуальном подходе. |
However, there were many negative feedback loops in the global economy. |
Однако в мировой экономике имеется множество систем замкнутого цикла с отрицательной обратной связью. |
Today, there are hundreds of weekly private journals and many private newspapers in Myanmar. |
Сегодня в Мьянме издаются сотни еженедельных частных журналов и множество частных газет. |
There are many actions taking place connected to violence against women and girls in Uganda. |
В настоящее время в Уганде совершается множество действий, связанных с насилием в отношении женщин и девочек. |
There are many initiatives that work to alleviate violence against women and girls. |
Существует множество инициатив, направленных на уменьшение масштабов насилия в отношении женщин и девочек. |
The main challenge is the many missing links, which prevent the network from functioning as a continuous system. |
Главная проблема - множество отсутствующих звеньев, мешающих сети функционировать как непрерывно действующая система. |
However, many obstacles remained to women's economic, social and political development. |
Тем не менее по-прежнему существует множество препятствий на пути экономического, социального и политического развития женщин. |
Since then, many new records have been entered in the Address Register, which is managed by the State-run Centre of Registers. |
С тех пор в реестре адресов, который поддерживается государственным Центром реестров, появилось множество новых записей. |