Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Many - Множество"

Примеры: Many - Множество
There are many basic forensic investigative tools that will be used at most environmental crime scenes. Существует множество базовых судебно-следственных инструментов, используемых на месте большинства экологических преступлений.
In general, there are many permutations one could explore for the structure of the caretaker Government. В общем, для структуры временного правительства можно было бы рассмотреть множество вариантов.
This approach to debt sustainability has many advantages. Этот подход к оценке приемлемости долга имеет множество преимуществ.
There are many codes of practice, covering different aspects or geographical areas of the supply chain. Существует множество кодексов поведения, охватывающих различные аспекты или географические участки производственно-сбытовой цепочки.
We believe that the report is well intentioned and nobly inspired, and that it contains many practical proposals. Мы считаем, что доклад отражает благие намерения и благородные задачи и содержит множество практических предложений.
The three options outlined above are by no means exhaustive and many other variants could be considered. Три изложенных выше варианта, безусловно, не исчерпывают всех возможностей, и может быть рассмотрено множество других вариантов.
In many instances permits are refused. Известно множество случаев отказа в выдаче разрешений.
The task is not an easy one and the challenges are many. Это непростая задача, а существующих проблем - множество.
The designated focal points may also have many other responsibilities. На назначенных координаторов может возлагаться множество других обязанностей.
There are also many cases before the courts which have not been disposed of. Кроме того, множество дел в судах остаются нерассмотренными.
There are many microcredit facilities, and they are available to all women. Насчитывается множество финансовых структур, которые предоставляют кредиты для всех женщин.
There are many ways in which national human rights institutions can effectively promote and protect the rights of minorities. Существует множество способов, которыми национальные учреждения по правам человека могут эффективно содействовать поощрению и защите прав меньшинств.
With such aid, building and rehabilitation of many health centres was enabled in different regions of Albania. Такая помощь позволила построить и восстановить множество центров здравоохранения в различных районах Албании.
Since reporting of quantity information by countries has many gaps, both organizations use estimates. Поскольку в представляемой странами отчетности имеется множество пробелов в количественной информации, обе организации используют оценочные данные.
The three delegations understood that there were many unknowns in the Mission's start-up phase which made budget forecasting difficult. Делегации этих трех стран понимают, что на начальном этапе функционирования Миссии возникает множество непредвиденных обстоятельств, в силу которых трудно точно определить объем ассигнований в рамках ее бюджета.
The reasons for failure to report are many and include parents who shun from exposing perpetrators especially if the perpetrators are family members. Существует множество причин, по которым о подобных преступлениях не сообщается, и одна из них связана с нежеланием родителей выдавать преступников, особенно в тех случаях, когда преступник является членом семьи.
In spite of this, there are many government policies which are in line with the goals of the Convention. Несмотря на это, существует множество правительственных стратегий, которые соответствуют целям Конвенции.
The CHAIRPERSON said that there were many opportunities for the treaty bodies to collaborate with each other and harmonize their working methods. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что имеется множество возможностей для сотрудничества договорных органов друг с другом и согласования их методов работы.
The National Commission for Women has reviewed the discriminatory laws and has suggested many amendments, which are pending active consideration of the Government. Национальная комиссия по делам женщин пересмотрела дискриминационные законы и предложила множество поправок, которые ожидают активного рассмотрения правительством.
There are also many obstacles impeding the combination of employment and other family responsibilities, responsibilities that are largely borne by women. Существует также множество препятствий, мешающих совмещению оплачиваемой работы и других семейных обязанностей, которые в основном ложатся на плечи женщин.
There are many nuances in the general health of both men and women from ethnic minorities. Существует множество нюансов, характеризующих состояние здоровья мужчин и женщин из числа этнических меньшинств.
However, there are many technical constraints that need to be overcome before remote sensing can become an effective tool in monitoring for sustainable development. Однако предстоит преодолеть множество технических проблем, прежде чем оно сможет стать эффективным инструментом наблюдения за устойчивым развитием.
The United Nations already has in place many rules, procedures and controls designed to prevent fraud and corruption. В Организации Объединенных Наций уже введено в действие множество правил, процедур и механизмов контроля для предотвращения мошенничества и коррупции.
Recent years have witnessed the development of many excellent human rights training manuals and courses for health professionals. В последние годы было разработано множество отличных учебных пособий и курсов подготовки по вопросам прав человека для работников системы здравоохранения.
While the State party had to address many priorities, women's issues were among the most salient. Хотя государству-участнику приходится решать множество первоочередных задач, женская проблематика относится к числу самых насущных из них.