Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Many - Множество"

Примеры: Many - Множество
The previous drafts contained many provisions that were not compliant with international human rights law. В предыдущих проектах содержалось множество положений, которые не были совместимыми с международным правом прав человека.
The Penal Code Cap 67 identifies many crimes against children. Раздел 67 Уголовного кодекса квалифицирует множество преступлений против детей.
Burundi has come a long way, yet many challenges still remain. Хотя Бурунди добилась большого прогресса, остается множество проблем.
There were many simple ways to reform that Committee, and it was the responsibility of Member States to begin the process. Существует множество простых путей реформирования Комитета, и инициирование этого процесса является обязанностью государств-членов.
Such responses, which were often driven by unfounded negative public perceptions of migrants, harmful stereotypes and xenophobia, had many unintended negative consequences. Такая реакция, которая часто обусловлена необоснованным негативным отношением общества к мигрантам, вредными стереотипами и ксенофобией, имеет множество непредвиденных негативных последствий.
In all these years there have been, and there continue to be, many reasons for that sorry state of affairs. Все эти годы для столь плачевного положения дел имелось и все еще имеется множество причин.
The concept reflects the fact that the integration of foreigners is a complex issue that touches many areas. Данная концепция отражает тот факт, что интеграция иностранцев является сложным вопросом, затрагивающим множество областей.
M23 combatants reportedly killed many civilians, including children, during their fight against FARDC in North Kivu in late October. По имеющимся сообщениям, во время боев с ВСДРК в Северном Киву в конце октября комбатанты «М23» убили множество гражданских лиц, в том числе детей.
The NRC also produces many general guidance and reference documents. КЯР выпускает также множество документов ориентировочного и справочного характера.
The present report highlights many practices which reflect the successful accomplishment of humanitarian activities in that respect. В настоящем докладе освещается множество видов практики, отражающих в этой связи успешное осуществление гуманитарных мероприятий.
The Ivorian authorities had taken many steps to strengthen the national normative and institutional framework by adopting a number of laws and establishing operational structures. Ивуарские ведомства предпринимали множество шагов по укреплению национальной нормативной и институциональной базы путем принятия ряда законов и создания оперативных структур.
There are many externalities in the forest sector, notably as regards the ecosystem services provided by forests, usually without any monetary compensation. Факторов внешнего порядка в лесном секторе множество, в частности в том, что касается экосистемных услуг, источником которых являются леса обычно без какой-либо денежной компенсации.
When President Morsi was in office, there were many pretexts to diminish the rights of women. Во время правления президента Мурси находилось множество предлогов для ущемления прав женщин.
There are many social reasons to explain this reality starting with male-centred education which still persists today. Есть множество социальных причин, объясняющих эту реальность, которые по-прежнему действуют и сегодня, начиная с ориентированного на мужчин образования.
They normally have different values, goals and aspirations, and can hold many different perspectives. В большинстве случаев они придерживаются разных ценностей, имеют разные цели и надежды и могут разделять множество различных точек зрения.
Despite the Government's efforts, many disabled, older, migrant and other women remain excluded because they are not considered creditworthy. Несмотря на усилия правительства, множество женщин - женщины-инвалиды, пожилые женщины, женщины-мигранты - по-прежнему не охвачены этой программой, потому что не могут считаться кредитоспособными.
Spousal violence claims many victims throughout the world. Насилие в семье унесло множество жизней по всему миру.
The new Constitution of Egypt contains many clauses that stress the rights of women and girls. Новая Конституция Египта содержит множество положений, подчеркивающих права женщин и девочек.
The family unit is increasingly under threat nearly all over the world, which has many undesirable consequences. Практически по всему миру семейная ячейка все больше подвергается угрозе, что влечет за собой множество нежелательных последствий.
The present generation of young people is the largest in history, presenting many opportunities for the future. Нынешнее поколение молодых людей является самым многочисленным в истории, что открывает множество возможностей в плане перспектив на будущее.
There are many reasons why women are compelled to leave their homes and seek asylum in other countries. Существует множество причин, вынуждающих женщин покидать свои дома и искать убежище в других странах.
The Yemeni Government has adopted many measures to combat, prevent and control the spread of malaria in Yemen. Правительство Йемена приняло множество мер по борьбе с малярией, по ее предотвращению и контролю распространения в Йемене.
There were many reasons for the failure to complete compulsory education among Roma children. Существует множество причин, по которым детям рома не удается завершить обязательное образование.
In Mexico the Declaration has been translated into many indigenous languages and has been disseminated through appropriate intercultural mechanisms. В Мексике эта Декларация была переведена на множество языков коренных народов и распространяется через соответствующие межкультурные механизмы.
The conference dealt with many key issues, such as combating drugs and public health. В рамках конференции рассматривалось множество важных вопросов, в том числе борьба с наркотиками и общественное здравоохранение.