Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Many - Множество"

Примеры: Many - Множество
There were also many mass graves situated on the territory of Kosovo and Metohija. Множество массовых захоронений находится также на территории Косово и Метохии.
These materials and technologies, and the people who traffic in them, cross many borders. Эти материалы и технологии и люди, занимающиеся их сбытом, пересекают множество границ.
According to the report Georgia had many private television and radio broadcasting companies in addition to the State-run enterprises. Судя по докладу, в Грузии, помимо государственных, насчитывается множество частных теле- и радиовещательных компаний.
The process included many open-ended meetings at which all delegations were given ample opportunity to present and defend their proposals. В рамках этого процесса состоялось множество открытых совещаний, в ходе которых все делегации имели достаточно возможностей представить или отстоять свои предложения.
The partnership survived many crises before tragically breaking down. До трагического срыва то партнерство преодолело множество кризисов.
The President had also pardoned many other prisoners, including 500 young people who had fought for the territorial integrity of Georgia. Президент помиловал также множество других заключенных, в том числе 500 молодых людей, которые приняли участие в борьбе за территориальную целостность Грузии.
There are many different types of MPAs in operation in areas under national jurisdiction. В пределах национальной юрисдикции существует множество различных видов морских охраняемых районов.
The Panel suggests many ways in which the Secretariat can intensify its own dialogue with the NGO community. Группа предложила множество путей, посредством которых Секретариат мог бы активизировать его диалог с сообществом НПО.
The analysis identified many problems related to the retention of women. В ходе анализа было выявлено множество проблем, касающихся удержания сотрудников-женщин.
The Secretariat has established many elements of an effective gender balance system. В Секретариате введено в действие множество элементов системы эффективного обеспечения гендерного баланса.
Those groups had established many scientific links by exchanging graduate students and organizing joint meetings. Эти сообщества установили множество научных связей путем обмена студентами старших курсов и организации совместных встреч.
The many problems associated with programme managers participating in investigations were described in the report. В докладе описано множество проблем, связанных с участием руководителей программ в расследованиях.
It was observed that the treatment of the income, if any, for income tax purposes creates many difficulties. Было отмечено, что учет доходов, если таковые имеются, для целей их налогообложения создает множество трудностей.
Despite many challenges and setbacks, globalization continues to be the overwhelming reality shaping the destiny of mankind in this new era. Несмотря на множество проблем и сбоев, процесс глобализации остается доминирующим признаком современности, определяющим будущее человечества в эту новую эпоху.
This phenomenon offers many opportunities to groups and individuals who are in a position to take advantage of it. Явление глобализации открывает множество возможностей для групп людей и отдельных лиц, которые в состоянии воспользоваться ими.
Yet, globalization, especially when not managed in accordance with the values mentioned above, has many negative effects. В то же время этот процесс, особенно когда он протекает не в русле вышеупомянутых ценностей, имеет множество негативных последствий.
There are many examples to prove that argument. Существует множество примеров, подтверждающих этот вывод.
Arguably, the whole issue of reform of the Security Council involves many complexities that cannot be resolved in a piecemeal fashion. Можно предположить, что в целом проблема реформирования Совета Безопасности включает в себя множество сложных вопросов, которые не могут быть решены по отдельности.
The region of South-Eastern Europe has recently undergone many positive changes. В последнее время в регионе Юго-Восточной Европы происходит множество позитивных изменений.
The international community has many sources of assistance that can be used to help Member States implement the measures. В распоряжении международного сообщества имеется множество механизмов оказания содействия государствам-членам в выполнении санкций.
There were many root causes underlying the practice of trafficking in human beings, including discriminatory practices and a lack of recognition of human rights. Существует множество коренных причин, лежащих в основе практики торговли людьми, включая практику дискриминации и непризнание прав человека.
The annex to the Special Rapporteur's report included many allegations and accusations and, where appropriate, the replies of the governments concerned. В приложении к докладу Специального докладчика содержится множество утверждений или заявлений, а также в надлежащих случаях ответы от правительств.
However, there remained many obstacles to social development. Однако на пути социального развития все равно остается множество препятствий.
As in previous years, the issues before of the General Assembly are many and complex. Как и в прошлом, сегодня перед Генеральной Ассамблеей стоит множество сложных задач.
In its report, the mission makes many useful recommendations on the search for solutions to the problems of Central Africa. В своем докладе эта миссия предлагает множество полезных рекомендаций относительно изыскания решений проблем Центральной Африки.