Public information is a broad function comprising many differing activities beyond the exclusive scope of dedicated public information offices. |
Информирование общественности представляет собой широкую функцию, которая охватывает множество различных мероприятий, выходящих за ограниченный круг ведения отделов, конкретно занимающихся вопросами общественной информации. |
However, many other challenges remain, and the Democratic Republic of the Congo is determined to meet them. |
В то же время сохраняется множество других вызовов, и Демократическая Республика Конго преисполнена решимости их преодолеть. |
The challenges to be addressed are many and complex. |
Перед нами стоит множество непростых проблем. |
Tunisia has drawn many lessons from its revolution. |
Тунис извлек множество уроков из своей революции. |
The tourism sector continues to be among the most dynamic in the world economy, offering many development opportunities. |
Сектор туризма по-прежнему входит в число наиболее динамичных в мировой экономике, открывая множество возможностей развития. |
The institutional framework in which accountancy capacity-building takes place includes many civic institutions both private and public. |
Институциональная основа создания потенциала в области бухгалтерского учета включает множество институтов, как частных, так и государственных. |
The Department of Economic and Social Affairs has many strengths across a wide range of subject matters. |
Департамент по экономическим и социальным вопросам имеет множество преимуществ, связанных с целым рядом областей. |
The global economy remains somewhat fragile, and there are many risks and challenges to a durable exit from the crisis. |
Глобальная экономика остается в определенной мере нестабильной, и для надежного выхода из кризиса сохраняется множество опасностей и сложных препятствий. |
I am certain that there are also many other success stories of countries that have adopted modern technology and sound policies to overcome their water insecurity. |
Я уверен, что есть также множество других примеров успешной деятельности стран, которые взяли на вооружение современные технологии и рациональную политику для преодоления нехватки у себя воды. |
We strongly condemn the terror attacks in Kabul, in which many precious lives were lost. |
Мы решительно осуждаем теракты в Кабуле, в результате которых погибло множество людей. |
It has many roles, such as the quiet, deft diplomat, or even the hidden peacemaker. |
У него множество ролей, таких как тихая, искусная дипломатия и даже скрытое миротворчество. |
Let me also mention that there are also many synergies between health and a green economy, such as cycling. |
Хочу также отметить, что существует множество примеров синергетического воздействия тех или иных факторов и на сферу здравоохранения, а на область «зеленой» экономики, одним из которых является пользование велосипедами. |
The Report provides many examples of volunteerism, and they are, without exception, inspiring. |
В докладе приводится множество примеров добровольческой деятельности, и они все без исключения вселяют в нас надежду. |
Disappointingly, many gaps were found in the national legal frameworks and even greater failures in implementation. |
К сожалению, было выявлено множество пробелов в нормативно-правовой базе, и еще больше - в осуществлении законодательства. |
Nevertheless, there are many communities that desire the expansion of boarding schools and are more directly involved in the promotion of education. |
Вместе с тем существует множество общин, желающих расширять существующие школы-интернаты и поэтому непосредственно участвующих в развитии системы образования. |
Increased use of nuclear energy presented many challenges, including preventing illegal trafficking, managing radioactive waste, protecting the environment, and financing training and development. |
Расширение масштабов использования ядерной энергии ставит множество задач, в том числе и связанных с предотвращением незаконной торговли, утилизацией радиоактивных отходов, охраной окружающей среды, а также финансированием подготовки кадров и разработок. |
The security and humanitarian challenges in eastern Chad and in the north-eastern Central African Republic are many. |
В области безопасности и гуманитарной сфере на востоке Чада и в северо-восточных районах Центральноафриканской Республики остается множество проблем. |
Its programmes cover many areas, including management and leadership, at all levels. |
Ее программы охватывают множество областей на всех уровнях, включая управление и руководство. |
Continuous operations would bring significant growth of fieldwork efficiency and many benefits in terms of increased quality. |
Постоянная работа позволит значительно повысить эффективность деятельности на местах и принесет множество выгод в плане повышения качества. |
There are many examples of initiatives that recognize the relationship between quality learning and quality teaching. |
Существует множество примеров инициатив, в которых признается взаимосвязь между качественным обучением и качественным преподаванием. |
There are many different policies and programmes that can begin to address the issue of poverty among the elderly. |
Существует множество различных стратегий и программ, в рамках которых может быть начата работа по решению проблемы нищеты среди престарелых. |
There are many other reasons why secondary education should be expanded. |
Существует множество других причин для расширения охвата средним образованием. |
In addition, there are many examples of existing programmes not reaching those who need them most. |
Кроме того, существует множество примеров действующих программ, которые не оказывают пользу тем, кто больше всех в них нуждается. |
Although there is still a lack of information on existing chemicals, there are many new ones entering the market. |
Несмотря на сохраняющийся дефицит информации об уже имеющихся химических веществах, в настоящее время на рынке появляется множество новых химикатов. |
Models offer a cost-effective way to compile comprehensive statistics particularly in nations where remittances flow through many channels. |
Моделирование позволяет получить при сравнительно низких затратах полную статистику, особенно в странах, где для отправления переводов существует множество каналов. |