Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Many - Множество"

Примеры: Many - Множество
Public information is a broad function comprising many differing activities beyond the exclusive scope of dedicated public information offices. Информирование общественности представляет собой широкую функцию, которая охватывает множество различных мероприятий, выходящих за ограниченный круг ведения отделов, конкретно занимающихся вопросами общественной информации.
However, many other challenges remain, and the Democratic Republic of the Congo is determined to meet them. В то же время сохраняется множество других вызовов, и Демократическая Республика Конго преисполнена решимости их преодолеть.
The challenges to be addressed are many and complex. Перед нами стоит множество непростых проблем.
Tunisia has drawn many lessons from its revolution. Тунис извлек множество уроков из своей революции.
The tourism sector continues to be among the most dynamic in the world economy, offering many development opportunities. Сектор туризма по-прежнему входит в число наиболее динамичных в мировой экономике, открывая множество возможностей развития.
The institutional framework in which accountancy capacity-building takes place includes many civic institutions both private and public. Институциональная основа создания потенциала в области бухгалтерского учета включает множество институтов, как частных, так и государственных.
The Department of Economic and Social Affairs has many strengths across a wide range of subject matters. Департамент по экономическим и социальным вопросам имеет множество преимуществ, связанных с целым рядом областей.
The global economy remains somewhat fragile, and there are many risks and challenges to a durable exit from the crisis. Глобальная экономика остается в определенной мере нестабильной, и для надежного выхода из кризиса сохраняется множество опасностей и сложных препятствий.
I am certain that there are also many other success stories of countries that have adopted modern technology and sound policies to overcome their water insecurity. Я уверен, что есть также множество других примеров успешной деятельности стран, которые взяли на вооружение современные технологии и рациональную политику для преодоления нехватки у себя воды.
We strongly condemn the terror attacks in Kabul, in which many precious lives were lost. Мы решительно осуждаем теракты в Кабуле, в результате которых погибло множество людей.
It has many roles, such as the quiet, deft diplomat, or even the hidden peacemaker. У него множество ролей, таких как тихая, искусная дипломатия и даже скрытое миротворчество.
Let me also mention that there are also many synergies between health and a green economy, such as cycling. Хочу также отметить, что существует множество примеров синергетического воздействия тех или иных факторов и на сферу здравоохранения, а на область «зеленой» экономики, одним из которых является пользование велосипедами.
The Report provides many examples of volunteerism, and they are, without exception, inspiring. В докладе приводится множество примеров добровольческой деятельности, и они все без исключения вселяют в нас надежду.
Disappointingly, many gaps were found in the national legal frameworks and even greater failures in implementation. К сожалению, было выявлено множество пробелов в нормативно-правовой базе, и еще больше - в осуществлении законодательства.
Nevertheless, there are many communities that desire the expansion of boarding schools and are more directly involved in the promotion of education. Вместе с тем существует множество общин, желающих расширять существующие школы-интернаты и поэтому непосредственно участвующих в развитии системы образования.
Increased use of nuclear energy presented many challenges, including preventing illegal trafficking, managing radioactive waste, protecting the environment, and financing training and development. Расширение масштабов использования ядерной энергии ставит множество задач, в том числе и связанных с предотвращением незаконной торговли, утилизацией радиоактивных отходов, охраной окружающей среды, а также финансированием подготовки кадров и разработок.
The security and humanitarian challenges in eastern Chad and in the north-eastern Central African Republic are many. В области безопасности и гуманитарной сфере на востоке Чада и в северо-восточных районах Центральноафриканской Республики остается множество проблем.
Its programmes cover many areas, including management and leadership, at all levels. Ее программы охватывают множество областей на всех уровнях, включая управление и руководство.
Continuous operations would bring significant growth of fieldwork efficiency and many benefits in terms of increased quality. Постоянная работа позволит значительно повысить эффективность деятельности на местах и принесет множество выгод в плане повышения качества.
There are many examples of initiatives that recognize the relationship between quality learning and quality teaching. Существует множество примеров инициатив, в которых признается взаимосвязь между качественным обучением и качественным преподаванием.
There are many different policies and programmes that can begin to address the issue of poverty among the elderly. Существует множество различных стратегий и программ, в рамках которых может быть начата работа по решению проблемы нищеты среди престарелых.
There are many other reasons why secondary education should be expanded. Существует множество других причин для расширения охвата средним образованием.
In addition, there are many examples of existing programmes not reaching those who need them most. Кроме того, существует множество примеров действующих программ, которые не оказывают пользу тем, кто больше всех в них нуждается.
Although there is still a lack of information on existing chemicals, there are many new ones entering the market. Несмотря на сохраняющийся дефицит информации об уже имеющихся химических веществах, в настоящее время на рынке появляется множество новых химикатов.
Models offer a cost-effective way to compile comprehensive statistics particularly in nations where remittances flow through many channels. Моделирование позволяет получить при сравнительно низких затратах полную статистику, особенно в странах, где для отправления переводов существует множество каналов.