Man, there's still time to save everybody. |
Мужик, еще есть время спасти всех. |
Man, like I'd do something like that to you. |
Как-будто я бы сделал что-нибудь такое тебе, мужик. |
Man, it's good to see you, mate. |
Мужик, так хорошо тебя видеть. |
Man, the air in here just doesn't move. |
Мужик, воздух здесь просто не двигается. |
Man, I told you the story like three times already. |
Мужик, я поведал тебе эту историю уже трижды. |
Man, we got a large number of clovers on our lawn. |
Мужик, у нас много клевера на лужайке. |
Man, we got shithoused here a couple weeks ago. |
Мужик, мы сидели тут пару недель назад. |
Man, this dead guy had a lot of good-looking babes working for him. |
Мужик, на мертвого парня работало много симпатичных крошек. |
Man, you're a charmer. |
Слушай, мужик, да ты просто ясновидящий какой-то. |
I think that lad was the Sack Man. |
Я думаю тот мужик - Мешочник. |
Man, this is a good hiding place. |
Мужик, отличное место для тайника. |
Man, I've been talking that thing up. |
Мужик, я эту штуку разрекламировал. |
Man, we are shish kebab on our own sword. |
Мужик, мы шиш-кебаб на своем собственном мече. |
Man walks into a bar with a giraffe. |
Заходит в бар мужик с жирафом. |
You talk a big game, Mr. Man. |
Ты слишком разболтался, Мистер Мужик. |
Man, it's easier to do it myself. |
Мужик, проще сделать это самому. |
Man, you're taking this whole thing way too light. |
Мужик, ты говоришь все это слишком легкомысленно. |
Man, just get it over with and take me in. |
Мужик, просто получи его и забери меня. |
Man, I don't need your pity. |
Мужик, мне нужна твоя жалость. |
Man, does Big Mike need this brandy Alexander. |
Мужик, Большому Майку надо выпить. |
Man, that guy's a friend of mine. |
Мужик, этот парень - мой друг. |
I have many names, but you can call me Surprise Bag Man. |
Ты можешь называть меня мужик - волшебный мешок. |
Man, there is nothing like to smell a new textbook. |
Мужик, ничто не сравниться с запахом новой книги. |
Man, she disappears for hours when she's on the rolodex. |
Мужик, она пропадает часами, когда сидит в картотеке. |
Well, excuse me, Mr. Man. |
Ну, простите, мистер Мужик. |