| I'm looking through you, man. | Я тебя насквозь вижу, мужик. |
| This sounds like a set-up, man. | Это звучит как подстава, мужик. |
| Now you know how it feels to be chewed up and spit out by the system, man. | Теперь ты знаешь, какого это быть пережеванным и выплюнутым Системой, мужик. |
| Come on, man, you're bigger than this. | Да ладно, мужик, ты выше этого. |
| The man screwing a woman who... | Мужик вставляющий бабе, кто же еще... |
| Your man in front there won't move. | Да тут мужик спереди не хочет ехать. |
| An initiation to prove whether you're really a man or not. | Испытание, чтобы узнать - мужик ты или нет. |
| Look, man, that's all I know. | Слыш, мужик, это все что я знаю. |
| You owe me this, man. | Ты это задолжал мне, мужик. |
| He's handsome, dimples, brooding eyebrows, but a man nonetheless. | Он привлекательный... ямочки, нависающие брови... но это все таки мужик и я... |
| I didn't do nothin', man. | Я ничего не делал, мужик. |
| I'll tell you that, man. | Вот что я тебе скажу, мужик. |
| Dudes like Stokes don't get caught, man. | Пижонов вроде Стоукса не поймать, мужик. |
| I'm dealing for myself, man. | Я работаю на себя, мужик. |
| You're still walking around in the dark, man. | Ты всё ещё идёшь в темноте, мужик. |
| I don't even know him, man. | Я даже не знаю его, мужик. |
| The woman goes north, and the man goes to her house. | Царица приветствует мужика и мужик идёт наверх по лестнице. |
| No way, man. I'm gone. | Как хочешь мужик, я пошёл... |
| I hope he was sorry, man. | Я надеюсь что извинился, мужик. |
| You're a pathetic excuse for a man. | Ты тряпка, а не мужик. |
| And you have to find it, man. | И ты должен найти это, мужик. |
| Like the man says, true. | Правда, как говорит этот мужик. |
| You're actually a faithful and happily married man. | Ты очень верный и счастливо женатый мужик. |
| That's probably Ed, man. | Мужик, это, наверное, Эд. |
| That's what I thought, man. | Я так и думал, мужик. |