I spend a long time in hospital, man! (Music) |
Я часто тусуюсь в больницах, мужик! |
I didn't do anything, man! |
Я ничего не сделал, мужик! |
You're a man, aren't you, Screaming J? |
Ты мужик или нет, визгливый Джей? |
What are you talking about, man? |
О чём это ты, мужик? |
Please, man, I don't even know what I did to you! |
Пожалуйста, мужик, я даже не знаю, что я тебе сделал! |
I got some weird stuff happening in here, man! |
У меня тут какая-то ерунда творится, мужик! |
What you doin' here, man? |
Ты чо тут делаешь, мужик? |
Look, man, he doesn't have Kleenex, okay? |
Слушай, мужик, у него нет салфеток, ясно? |
But we also need a man, all right, who isn't afraid to say, |
Но еще нам нужен мужик, понимаешь, который не побоится сказать: |
Well, okay. Well, let's not jump all over that, man. |
Ну, давай не будем опережать события, мужик. |
What the hell is your problem, man? |
Мужик, да в чём проблема? |
What's wrong with you, man? |
Да что с тобой, мужик. |
Look, these shelves... they don't fill themselves, man, okay? |
Слушай, эти полки... они не заполняются сами собой, мужик, понятно? |
Look, you want to help me, help me, man. |
Слушай, если ты хочешь помочь мне, помоги мне, мужик. |
What are you trying to do to me, man? |
Что ты делаешь со мной, мужик? |
We're not taking out washers, man! |
Мы не вынимания шайбы, мужик! |
Look, man, I'm just saying, |
Слушай, мужик, Я просто говорю, |
All of a sudden, one of his boys hit me in the head with a bottle, man... caught me off guard. |
Внезапно, один из его шестерок треснул меня по голове бутылкой, мужик... застал меня врасплох. |
So what's up with you, man? |
А что с тобой, мужик? |
Do I look like Kmart to you, man? |
Я что, похож на супермаркет, мужик? |
I like to have a good time, but when it's in the kitchen, man, you've got to crunch. |
Люблю веселиться, но когда это на кухне, мужик, то это перебор. |
All right, well, what are the two options, man? |
Ну так, мужик, что там за варианты? |
I don't get on my knees for no man. |
Ни один мужик не поставит меня на колени! |
What the hell is your damage, man? |
Что с тобой не так, мужик? |
And... then after I saw what you had on your phone, and, man, I got to tell you, I really wish I could un-see it. |
И... после того, как я видел то, что у тебя на телефоне, должен тебе сказать, мужик, хотел бы я это развидеть. |