| I spend a long time in hospital, man! (Music) | Я часто тусуюсь в больницах, мужик! |
| I didn't do anything, man! | Я ничего не сделал, мужик! |
| You're a man, aren't you, Screaming J? | Ты мужик или нет, визгливый Джей? |
| What are you talking about, man? | О чём это ты, мужик? |
| Please, man, I don't even know what I did to you! | Пожалуйста, мужик, я даже не знаю, что я тебе сделал! |
| I got some weird stuff happening in here, man! | У меня тут какая-то ерунда творится, мужик! |
| What you doin' here, man? | Ты чо тут делаешь, мужик? |
| Look, man, he doesn't have Kleenex, okay? | Слушай, мужик, у него нет салфеток, ясно? |
| But we also need a man, all right, who isn't afraid to say, | Но еще нам нужен мужик, понимаешь, который не побоится сказать: |
| Well, okay. Well, let's not jump all over that, man. | Ну, давай не будем опережать события, мужик. |
| What the hell is your problem, man? | Мужик, да в чём проблема? |
| What's wrong with you, man? | Да что с тобой, мужик. |
| Look, these shelves... they don't fill themselves, man, okay? | Слушай, эти полки... они не заполняются сами собой, мужик, понятно? |
| Look, you want to help me, help me, man. | Слушай, если ты хочешь помочь мне, помоги мне, мужик. |
| What are you trying to do to me, man? | Что ты делаешь со мной, мужик? |
| We're not taking out washers, man! | Мы не вынимания шайбы, мужик! |
| Look, man, I'm just saying, | Слушай, мужик, Я просто говорю, |
| All of a sudden, one of his boys hit me in the head with a bottle, man... caught me off guard. | Внезапно, один из его шестерок треснул меня по голове бутылкой, мужик... застал меня врасплох. |
| So what's up with you, man? | А что с тобой, мужик? |
| Do I look like Kmart to you, man? | Я что, похож на супермаркет, мужик? |
| I like to have a good time, but when it's in the kitchen, man, you've got to crunch. | Люблю веселиться, но когда это на кухне, мужик, то это перебор. |
| All right, well, what are the two options, man? | Ну так, мужик, что там за варианты? |
| I don't get on my knees for no man. | Ни один мужик не поставит меня на колени! |
| What the hell is your damage, man? | Что с тобой не так, мужик? |
| And... then after I saw what you had on your phone, and, man, I got to tell you, I really wish I could un-see it. | И... после того, как я видел то, что у тебя на телефоне, должен тебе сказать, мужик, хотел бы я это развидеть. |