| Man, you got half my Berserkers working on your top-secret bubblehead project, and the other half are on the frontlines just in case the Fishheads get hungry. | Мужик, у тебя половина моих Берсеркеров работает на твоем засекреченном проекте яйцеголовых, а другая половина - на передовой, на случай, если рыбоголовые проголодаются. |
| Man, I'd love to, but my wife is cooking dinner, and I told her I'd be home. | Мужик, я б с радостью, но моя жена готовит ужин, и я сказал ей, что буду дома. |
| Man, you think you been working hard? | Мужик, ты думаешь, до этого тяжело работал? |
| Man, I couldn't even find her! | Мужик, я даже не нашел её! |
| Man, you got no idea what she's done for you! JAX: | Мужик, да ты даже не представляешь, что она ради тебя сделала! |
| "Man, Nick looks exactly like a pillow to me." | "Мужик, Ник выглядит в точности как подушка для меня." |
| OKAY, MAN, YOU NEED TO- IT'S A GOLF CART. | Ладно, мужик, тебе нуж- Это насчет гольф-карта. |
| Man, is there anything that you won't steal? | Мужик, ты же здесь не будешь красть? |
| Man, listen, I've been a father for 11 years, and a good one for 9 of those. | Мужик, послушай, я уже 11 лет отец, и из них 9 - хороший отец. |
| Is that when you wrote "Saltwater Taffy Man"? | Это тогда ты написала песню "Мужик с ириской"? |
| Man, you really took my "move on" suggestion to her. | Мужик, а ты и правда принял мои советы к сведению |
| Man, who the hell are you? | Мужик, ты вообще кто такой? |
| Man, we didn't do none of that, all right? | Мужик, мы ничего подобного не делали, ясно? |
| Manny Monroe - "Manny the Man"! | Мэнни Монро... "Мэнни - мужик!" |
| Man, what about my last score makes you think I'm ready to take this test again in 12 hours? | Мужик, каким образом моя оценка за тест, заставляет вас думать, что я готов сдать этот тест снова, через 12 часов. |
| Man, that's too easy, even I could do that | Мужик, это слишком легко, даже я смогу сделать это. |
| Man, you are like the big dog with low-hanging fruit around here, aren't you? | Мужик, ты как большая собака - с медальками-косточками, не так ли? - Смотри. |
| Man, how you don't know how to do this? | Мужик, а как вышло, что ты этого не знаешь? |
| Man, get out of here! | Женщина: Мужик, уйди оттуда! |
| You're like, "Man, I just traveled five days, and now it's not working." | Вы словно, "Мужик, я просто путешествовал пять дней, и сейчас у меня не получается." |
| Man, you have no idea, do you? | Мужик, ты что и в правду не понял? |
| Man, talk to me when she sends you stuff to wear under your clothes then tells you to text her pictures of it! | Мужик, скажешь мне, когда она пошлет тебе вещи, чтобы носить под одеждой, а потом заставит послать ей их фотки. |
| "The Man," with a big capital "M." | Мужик с большой "М". |
| Man, there is nothing else... for you, is there? | Мужик, все кончено для тебя, не видишь? |
| It's funny, hiking up you're kind of timid and like, "Man, I don't really remember what it feels like." | Забавно, когда ты поднимаешься, немного робеешь, и думаешь, "Мужик, я действительно не помню каково это". |