Man, you got half my Berserkers working on your top-secret bubblehead project, and the other half are on the frontlines just in case the Fishheads get hungry. |
Мужик, у тебя половина моих Берсеркеров работает на твоем засекреченном проекте яйцеголовых, а другая половина - на передовой, на случай, если рыбоголовые проголодаются. |
Man, I'd love to, but my wife is cooking dinner, and I told her I'd be home. |
Мужик, я б с радостью, но моя жена готовит ужин, и я сказал ей, что буду дома. |
Man, you think you been working hard? |
Мужик, ты думаешь, до этого тяжело работал? |
Man, I couldn't even find her! |
Мужик, я даже не нашел её! |
Man, you got no idea what she's done for you! JAX: |
Мужик, да ты даже не представляешь, что она ради тебя сделала! |
"Man, Nick looks exactly like a pillow to me." |
"Мужик, Ник выглядит в точности как подушка для меня." |
OKAY, MAN, YOU NEED TO- IT'S A GOLF CART. |
Ладно, мужик, тебе нуж- Это насчет гольф-карта. |
Man, is there anything that you won't steal? |
Мужик, ты же здесь не будешь красть? |
Man, listen, I've been a father for 11 years, and a good one for 9 of those. |
Мужик, послушай, я уже 11 лет отец, и из них 9 - хороший отец. |
Is that when you wrote "Saltwater Taffy Man"? |
Это тогда ты написала песню "Мужик с ириской"? |
Man, you really took my "move on" suggestion to her. |
Мужик, а ты и правда принял мои советы к сведению |
Man, who the hell are you? |
Мужик, ты вообще кто такой? |
Man, we didn't do none of that, all right? |
Мужик, мы ничего подобного не делали, ясно? |
Manny Monroe - "Manny the Man"! |
Мэнни Монро... "Мэнни - мужик!" |
Man, what about my last score makes you think I'm ready to take this test again in 12 hours? |
Мужик, каким образом моя оценка за тест, заставляет вас думать, что я готов сдать этот тест снова, через 12 часов. |
Man, that's too easy, even I could do that |
Мужик, это слишком легко, даже я смогу сделать это. |
Man, you are like the big dog with low-hanging fruit around here, aren't you? |
Мужик, ты как большая собака - с медальками-косточками, не так ли? - Смотри. |
Man, how you don't know how to do this? |
Мужик, а как вышло, что ты этого не знаешь? |
Man, get out of here! |
Женщина: Мужик, уйди оттуда! |
You're like, "Man, I just traveled five days, and now it's not working." |
Вы словно, "Мужик, я просто путешествовал пять дней, и сейчас у меня не получается." |
Man, you have no idea, do you? |
Мужик, ты что и в правду не понял? |
Man, talk to me when she sends you stuff to wear under your clothes then tells you to text her pictures of it! |
Мужик, скажешь мне, когда она пошлет тебе вещи, чтобы носить под одеждой, а потом заставит послать ей их фотки. |
"The Man," with a big capital "M." |
Мужик с большой "М". |
Man, there is nothing else... for you, is there? |
Мужик, все кончено для тебя, не видишь? |
It's funny, hiking up you're kind of timid and like, "Man, I don't really remember what it feels like." |
Забавно, когда ты поднимаешься, немного робеешь, и думаешь, "Мужик, я действительно не помню каково это". |