| You've thought way too much on this, man. | Мужик, ты слишком много об этом думаешь |
| Why does everyone think I need a man? | Почему все думают, что мне нужен мужик? |
| The Albino, man... this and solitary, the only two places he can't get to you. | Из-за Альбиноса. Мужик, здесь и в изоляторе, это единственные места, где он до тебя не доберётся. |
| I mean, you got that fine babe right over there... who works for you, man. | Я имею в виду, ты имеешь симпатичную крошку прямо здесь... Ту, которая работает на тебя, мужик. |
| You strike me as a man of the world. | А ты, похоже, бывалый мужик - мир повидал. |
| Tyler, what's going on, man? | Тайлер, что происходит, мужик? |
| What you want from me, man? | Чего тебе от меня надо, мужик? |
| These are all his children, man, as far as you can see. | Это все его дети, мужик, как видишь. |
| What the hell you doing, man? | Чёрт, что ты задумал, мужик? |
| No, man, you are all up in my dream. | Нет, мужик, вы все - это мой сон. |
| Give, give me a chance here, man. | Дай, просто дай мне шанс, мужик. |
| What happened to you, man? | Что вообще с тобой, мужик? |
| She came to l.a. wanting to be an actress, man - | Она приехала в Лос-Анджелес, мечтая стать актрисой, мужик - |
| Come on, man, pitch me something! | Ну же, мужик, идеи давай! |
| Kevin, hook a brother up, man. | Кевин, поделишься по-братски, мужик? |
| I can't go back to the beach, man, I'm done. | Я не могу вернутся обратно на пляж, мужик, с меня хватит. |
| Is there a man in the gearbox with a sledgehammer? | коробке передач, что сидит мужик с кувалдой? |
| Would you hurry up, man? | Не мог бы ты поторопиться, мужик? |
| Whenever you threatened him over the air, man, he'd stick it right back in your face. | Всякий раз, когда его оскорбляли в эфире, он - настоящий мужик - палкой отбивал обиду обратно. |
| This guy's a successful business man, right? | Этот мужик - успешный бизнесмен, так? |
| Listen, man, there's insulin in his bag. | Мужик, слушай сюда Этот инсулин в его рюкзаке |
| Not "there's an angry, muscular man spitting in my face" kind of scared, no. | Не так, как должен был бы быть, когда злой, мускулистый мужик орет ему прямо в лицо, нет. |
| It was a choice that I made... as a man... to be alone. | Я сам сделал этот выбор... как мужик, быть одному. |
| Why you wasting time taking reports, man? | Зачем тебе тратить время, принимая заявления, мужик? |
| What the hell is going on with you, man? | Что за чёрт с тобой творится, мужик? |