| Who said anything about slicing you up, man? | Никто же не говорил про кромсание, мужик. |
| I don't know if I want to do this, man. | Не уверен, что хочу этого, мужик. |
| Danny, what's up, man? | Дэнни, как ты, мужик? |
| Don't you get it, man? | До тебя не дошло, мужик? |
| This is going very, very well, man. | Всё идёт очень, очень хорошо, мужик. |
| I can't really wait for you to come up with a metaphor, man. | Если честно, у меня нет времени ждать твою метафору, мужик. |
| Geez, man, come on. | Эй, ты чего, мужик. |
| And when a weird man approaches you, a young boy in public, you do what he tells you. | А когда к мальчику пристаёт странный мужик, надо делать, что он говорит. |
| Mr. wen, as usual, you'll be my fourth man. | Мистер Вен, а вы - мужик на скамье запасных. |
| It's just, my sister's in there, and you seem a little unstable, man. | Но там моя сестра, а ты слегка неуравновешен, мужик. |
| What you doing here, man? | Ты чо тут делаешь, мужик? |
| What is your problem, man? | Какие у тебя проблемы, мужик? |
| That guard, that awful, awful man. | Этот надзиратель, этот ужасный, ужасный мужик. |
| You're the producer of the show, man! | Ты же продюсер этого шоу, мужик! |
| You got a spare tire, man? | У тебя есть запаска, мужик? |
| What's wrong with you, man? | Чёрт. Что с тобой не так, мужик? |
| This was a real cake, before the man outside put all these holes in it. | Пирог был что надо, пока тот мужик у входа не наделал в нём дырок. |
| I'm sorry, man. I am blown away right now. | Извини, мужик, но я просто в шоке. |
| You know what, man? I think this whole situation's getting a little out of control. | Знаешь, мужик, по-моему, ситуация немного вышла из-под контроля. |
| Typical man: afraid of rejection, and afraid to reject. | Типичный мужик: боишься быть отвергнутым, и боишься отвергнуть. |
| Okay, Donna, here's the thing, I'm a man, so my on/off switch is always on. | Хорошо, Донна, вот в чем дело, я мужик, так что мое включение/ выключение всегда переключается. |
| You are killing my business, man! | Ты убиваешь мой бизнес, мужик! |
| Nick, what's happening, man? | Ник, что случилось, мужик? |
| like you're a homeless man? | как бездомный мужик, которым ты притворяешься? |
| What do you want from me, man? | Что ты хочешь от меня, мужик? |