| I said, I'm busy, man. | Я сказал, я занят, мужик. |
| The man, the myth, the legend. | Настоящий мужик, легенда, икона. |
| I'm just glad you're alive, man. | Я рад, что ты жив, мужик. |
| No, man, not my house! | Нет, мужик, ко МНЕ мы не поедем! |
| No, man, I can't say as I have high hopes where that's concerned. | Нет, мужик, я бы не стал на это сильно надеяться. |
| What are you doing here, man? | Ты что тут делаешь, мужик? |
| I figure, you head West on the interstate, I'll call you when I know more, man. | Полагаю, ты отправишься на запад к границе штата, а я тебе позвоню как только узнаю больше, мужик. |
| What kind of man objectifies women? | Что за мужик будет снимать женщин? |
| So what's your secret, man? | Так в чём твой секрет, мужик? - Какой? |
| I'm trying to kill somebody, man! | Мужик, я пытаюсь убить кого нибуть! |
| You're a gambling man, aren't you, Lucas? | Ты азартный мужик, правда Лукас? |
| Get off the phone, man! | Брось ты этот телефон, мужик! |
| Well, I got a man upstairs with an emergency beacon ringing loud and clear. | Ну, у меня мужик наверху с аварийным радиомаяком, трезвонящим напав и налево. |
| Where you have been last three days, man? | Где ты был последние три дня, мужик? |
| What're you talking about, man? | О чём ты говоришь, мужик? |
| Is there not one man amongst you? | Есть среди вас хоть один мужик? |
| This man smelled us from 30 feet away! | Этот мужик учуял нас за тридцать шагов! |
| The flood's contained, and our man's been in pain for seven years. | С потом разберутся, а у нас мужик, который 7 лет страдает от боли. |
| "come on, man, anybody can do that." | "да ладно, мужик, каждый может такое сделать" |
| No, I'm serious, man. | Нет, я серьезно, мужик! |
| But she knew how much I wanted it, so... We-we-we work on it, man. | Но она знала, как сильно я этого хотел, так... мы работаем над этим, мужик. |
| Date? No, man, we're just friends, like you and me. | Не, мужик, мы с ним просто друзья. |
| You spit on me, man! | Ты наплевал на меня, мужик... |
| Listen, man, if I could make it better, I would. | Слушай, мужик, если бы я мог сделать все лучше - я бы сделал. |
| Enough, man, just give us the game! | Хватит, мужик, просто дай нам игру! |