| You know, your man in Cali's MIA and Jack's running off to Chicago. | Твой мужик чёрти где в Калифорнии, Джек сбежит в Чикаго. |
| Stop putting ideas in his head, man! | Хватит башку ему идеями засорять, мужик! |
| Jackie, have you not heard, man? | Джэкки, ты разве не слышал, мужик? |
| Do whatever thing you got to do, man. | Делай, что хочешь, мужик. |
| I don't understand, what man? | Я не понимаю, какой мужик? |
| Come on, man, i - the blade came off, and it fell. | Ну же, мужик, я... насадка снялась и упала. |
| I'm a man, and I'm not taking it anymore. | Я мужик, и я справлюсь с этим. |
| But if this man, this... | Но если этот мужик, этот... |
| (chuckles) Smart man like yourself... willing to risk his entire career to indulge the ramblings of a crazy person. | Неглупый мужик типа тебя... и рискует своей карьерой, потворствуя бреду какого-то психа. |
| Dougal, are you there, man? | Дугал, ты здесь, мужик? |
| Now, doesn't this man deserve a better name than Lefty? | Как, неужели этот мужик не заслуживает лучшего имени чем Лефти? |
| Come on, man, hated Frey? | да ладно, мужик, он ненавидит Фрея? |
| Harvey, did you say somebody's the man? | Харви, ты сказал, что кто-то здесь мужик? |
| Look, man, I don't have to say I... | Слушай, мужик, я не говорю, что... |
| Am I a man or what? | Действительно, я мужик или кто? |
| You planted that on me, man! | Мужик, ты это мне подложил! |
| Look, man, I'm not coming back. | Послушай, мужик, я не собираюсь возвращаться |
| What the hell is your problem, man? | В чем твоя проблема, мужик? |
| That's right man, that's your food. | Ты прав, мужик, это твоя еда. |
| Coming from a man in a diaper, eating a banana. | Сказал мужик в памперсе, жующий банан |
| But I'm a man, okay? | Но я ведь мужик, так? |
| that a real man is big and muscular. | что настоящий мужик - большой и мускулистый. |
| I don't want any trouble, okay, man? | Мужик, мне не нужны неприятности. |
| Go one and deal with that, man! | Иди разберись с этим, мужик! |
| "wealthy older man, younger woman." | "богатый старый мужик, молодая девушка". |