she wanted a real man, that's me, that's it |
≈й был нужен мужик, и это €, вот так |
I just want to say... that I have all the respect in the world for what you're dealing with, and "Philadelphia's" one of my favorite movies, and I just... I think you're really brave, man. |
Я только хочу сказать... что очень уважаю тех, кто справляется с такой ситуацией, и "Филадельфия" - один из моих любимых фильмов, и я... считаю тебя очень храбрым, мужик. |
What the hell do you think you're doing, man, at my house when I'm not here? |
Какого черта ты по-твоему делаешь, мужик, у меня дома, пока меня нет? |
And he would have been like, "man, my bad, my bad." |
А он бы такой: "Мужик, виноват, виноват". |
So can the man sing, or can he sing? |
Вот ведь умеет мужик петь, правда? |
But you are a man, Aren't you? |
А вот ты мужик, правда? |
Anyway, then the man comes, he fixes the car, and Syma gets back in, and she says, "I'm leaving, goodbye!" |
Короче, приехал мужик, починил машину, Сайма села назад, сказала: "Я уезжаю, прощайте!". |
Look, if he did something to you that made you uncomfortable, something that made you confused... listen, Cedric, we're here to... man, get your hands off me. |
Слушай, если он сделал что-то, из-за чего тебе некомфортно, что-то, смущающее тебя... Слушай, Седрик, мы здесь... Мужик, убери от меня руки. |
If Buckley was the new Danton, then why would the masked man tell Buckley to back off of Danton? |
Если Бакли был новым Дантоном, тогда почему мужик в маске Сказал Бакли отстать от Далтона? |
That's it. That's enough, man. |
очка. 'ватит уже, мужик. |
I'm the man, right? |
Я же мужик, так? Да, так. |
No, come on, man, no. |
Нет, да ладно, мужик, нет |
I'm not a little kid, I'm a man! |
Я не пацан, я мужик! |
If you're not a man for us, how can you be one for a woman? |
Если ты не мужик, кем ты являешься для девушки? |
"I had two shots of Jäger..."tequila, four bong hits, man... "beer, cheeseburger." |
"Две банки Ягуара..." "текила, четыре напаса с бонга, мужик..." "пиво, чизбургер." |
Suddenly the man gets up in the aisle, from under the floor machine, and says... Citizens, the passengers! |
Вдруг встаёт мужик в проход, из-под полы автомат, и говорит... |
Death if I do I did not take insulin This man could die if not take insulin |
Я умру если я не получу инсулин Этот мужик может умереть если не получит инсулин |
Mothers look at you when you're the only man in a kind of, What are you doing here |
Если ты единственный мужик, мамаши на тебя смотрят типа: "Что ты здесь делаешь?" |
Get in there, man, get in there! |
Держи его, мужик, держи! |
How is it that the man who settled Kentucky is remembered by the modern world as "the guy with the raccoon on his head"? |
Как может быть, что человека, заселившего Кентукки, помнят в современном мире как "мужик с енотом на голове"? |
Actually, if he practices law in another state, he will have to, but New York, man! |
Вообще-то, если он практикует адвокатуру в другом штате, он должен, но Нью Йорк, мужик! |
The man chasing the woman through the grass, says, "Proven in its field." |
Тот, где мужик бежит за девушкой по траве, и слоган "Доказано полевыми испытаниями"? |
Can you believe that JJ thinks that man knows him better than I do and that he's more fun? |
Представляешь, ДжейДжей считает, что этот мужик знает его лучше, чем я, и что он забавнее? |
It's like, "S'all good, man." |
Типа, "Всё круто, мужик." |
What kind of man spies on a woman he cheated on, humiliated, and divorced? |
Какой мужик станет шпионить за женщиной, которой он изменял, которую унижал и с которой развелся? |