| she wanted a real man, that's me, that's it | ≈й был нужен мужик, и это €, вот так |
| I just want to say... that I have all the respect in the world for what you're dealing with, and "Philadelphia's" one of my favorite movies, and I just... I think you're really brave, man. | Я только хочу сказать... что очень уважаю тех, кто справляется с такой ситуацией, и "Филадельфия" - один из моих любимых фильмов, и я... считаю тебя очень храбрым, мужик. |
| What the hell do you think you're doing, man, at my house when I'm not here? | Какого черта ты по-твоему делаешь, мужик, у меня дома, пока меня нет? |
| And he would have been like, "man, my bad, my bad." | А он бы такой: "Мужик, виноват, виноват". |
| So can the man sing, or can he sing? | Вот ведь умеет мужик петь, правда? |
| But you are a man, Aren't you? | А вот ты мужик, правда? |
| Anyway, then the man comes, he fixes the car, and Syma gets back in, and she says, "I'm leaving, goodbye!" | Короче, приехал мужик, починил машину, Сайма села назад, сказала: "Я уезжаю, прощайте!". |
| Look, if he did something to you that made you uncomfortable, something that made you confused... listen, Cedric, we're here to... man, get your hands off me. | Слушай, если он сделал что-то, из-за чего тебе некомфортно, что-то, смущающее тебя... Слушай, Седрик, мы здесь... Мужик, убери от меня руки. |
| If Buckley was the new Danton, then why would the masked man tell Buckley to back off of Danton? | Если Бакли был новым Дантоном, тогда почему мужик в маске Сказал Бакли отстать от Далтона? |
| That's it. That's enough, man. | очка. 'ватит уже, мужик. |
| I'm the man, right? | Я же мужик, так? Да, так. |
| No, come on, man, no. | Нет, да ладно, мужик, нет |
| I'm not a little kid, I'm a man! | Я не пацан, я мужик! |
| If you're not a man for us, how can you be one for a woman? | Если ты не мужик, кем ты являешься для девушки? |
| "I had two shots of Jäger..."tequila, four bong hits, man... "beer, cheeseburger." | "Две банки Ягуара..." "текила, четыре напаса с бонга, мужик..." "пиво, чизбургер." |
| Suddenly the man gets up in the aisle, from under the floor machine, and says... Citizens, the passengers! | Вдруг встаёт мужик в проход, из-под полы автомат, и говорит... |
| Death if I do I did not take insulin This man could die if not take insulin | Я умру если я не получу инсулин Этот мужик может умереть если не получит инсулин |
| Mothers look at you when you're the only man in a kind of, What are you doing here | Если ты единственный мужик, мамаши на тебя смотрят типа: "Что ты здесь делаешь?" |
| Get in there, man, get in there! | Держи его, мужик, держи! |
| How is it that the man who settled Kentucky is remembered by the modern world as "the guy with the raccoon on his head"? | Как может быть, что человека, заселившего Кентукки, помнят в современном мире как "мужик с енотом на голове"? |
| Actually, if he practices law in another state, he will have to, but New York, man! | Вообще-то, если он практикует адвокатуру в другом штате, он должен, но Нью Йорк, мужик! |
| The man chasing the woman through the grass, says, "Proven in its field." | Тот, где мужик бежит за девушкой по траве, и слоган "Доказано полевыми испытаниями"? |
| Can you believe that JJ thinks that man knows him better than I do and that he's more fun? | Представляешь, ДжейДжей считает, что этот мужик знает его лучше, чем я, и что он забавнее? |
| It's like, "S'all good, man." | Типа, "Всё круто, мужик." |
| What kind of man spies on a woman he cheated on, humiliated, and divorced? | Какой мужик станет шпионить за женщиной, которой он изменял, которую унижал и с которой развелся? |