| The man's actually turned red now. | Этот мужик краснеет все сильнее и сильнее. |
| "My name is not Blowfelt, I am a S'mores agent, man." | Меня зовут не Блоуфелт, я агент Шмореса, мужик. |
| What about a tall, strong, brave man like me? | А если это высокий, сильный, храбрый мужик, типа меня? |
| Seriously, though, man, how do you do it with all the women? | На самом деле, мужик, как это у тебя получилось со всеми женщинами? |
| That vvas- That was all the cash that I had, man. | Это были мои последние наличные, мужик. |
| But he's not man enough to come in here and face me himself. | Но он не настоящий мужик прийти сюда лично |
| But believe me, if I knew what kind of man he was, | Но поверь мне, если б я знала, что он за мужик |
| (man) you on the roof yet? | (мужик) Ты уже на крыше? |
| Beautiful models, fast cars, massive beach house, when the man was living, he was living. | Красивые модели, быстрые машины, большой дом на пляже, когда мужик жил, он правда жил. |
| What is wrong with you, man? | Да что с тобой, мужик? |
| Now. Please, man, just show me a sign. | Пожалуйста, мужик, дай мне хоть какой-то знак! |
| He took it like a man, I'll give him that, | Он принял это как мужик, если признаться. |
| [Sighs] You're the manliest man in the history of manly men. | "Ты - самый мужественный мужик за всю историю мужественных мужиков." И? |
| None of this makes any sense, man! | В этом нет никакого смысла, мужик! |
| Listen, man, don't sweat it, all right? | Слушай, мужик, не парься на этот счет, ладно? |
| You should have been like, man, we next in line! | Нужно было так: Мужик, наша очередь! |
| You're not a robot or a man, so you wouldn't understand. | Ты не робот и не мужик, поэтому не поймешь. |
| No, no, screw that, man! | Нет, нет, плевать на это, мужик! |
| Come on, a man of your experience, you're talking about evidence! | Да ладно, мужик с твоим опытом говорит об уликах! |
| All right, Dre, come on, man, you're up. | Ладно, Дре, твоя очередь, мужик. |
| What do you got to be nervous about, man? | С чего это ты нервничаешь, мужик? |
| Come on, man, you sure about that? | Да ладно, мужик, ты в этом уверен? |
| Now, what am I supposed to do, man? | И что по твоему я должен делать, мужик? |
| No, no. No, the last thing we need is a panic on our hands, man. | Нет, последнее, что нам нужно, это паника, мужик. |
| I am not Lucas. I'm a grown man - | Я не Лукас, я взрослый мужик... |