| It's got to come from the gut, man. | Это должен быть утробный вой, мужик. |
| Luke, man, you got to get your side of the story out there. | Люк, мужик, ты должен занять свою сторону в этой истории. |
| Come on, man, just turn the engine back on. | Ну же, мужик, просто заведи мотор. |
| Diaz, man, I thought I told you not to leave. | Диаз, мужик, я же, по моему, сказал тебе не уходить. |
| Just snarl, you'll be a man. | Давай рычи, будет из тебя мужик. |
| I'm coming for you, man. | Я приду за тобой, мужик. |
| But he's just acting like a man. | А он себя ведёт как обычный мужик. |
| The man said I might get a prize. | Мужик сказал я могу выиграть приз. |
| I just want to say, man... | Я просто хочу сказать, мужик... |
| Screw you and your book, man. | К черту тебя и твои инструкции, мужик. |
| Good morning to you, too, man. | Тебя тоже с добрым утром, мужик. |
| That's some well-guarded salsa, man. | Я смотрю ты все предусмотрел, мужик. |
| Thanks for listening to me drone on, man. | Спасибо, что слушаешь мой бубнеж, мужик. |
| No, man, I don't want to apologize. | Нет, мужик, я не хочу извиниться. |
| No one's out of your league, man. | Никто не недоступен для тебя, мужик. |
| I'm a man... I can protect myself. | Я мужик... сам могу за себя постоять. |
| Just hurry up and finish, man. | Просто ускорься и заканчивай, мужик. |
| No. You're the man round here. | Нет, в здешних кругах ты настоящий мужик. |
| That's your best bet, man. | Это твой наилучший шанс, мужик. |
| This man is not Seymour Pippin neither. | А этот мужик ведь - не Сэймур Пиппин. |
| This is a listed road, man. | Это дорога по наклонной плоскости, мужик. |
| Come on, man, best of three. | Ну, мужик, один раз из трёх. |
| I'm just busting chops, man. | Я просто стебусь над тобой, мужик. |
| I'm out of here, man. | Тут у меня ничего не выходит, мужик. |
| Look, man, I'm not holding. | Послушай, мужик, у меня нет. |