Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужик

Примеры в контексте "Man - Мужик"

Примеры: Man - Мужик
Seriously, don't do it, man! Серьёзно, не делай этого, мужик!
"Don't kill me, man!" «Не убивай меня, мужик
There once was a man from Nantucket, who - "Жил-был в Нантакете мужик, который..."
Are you not a man, boy? Ты не мужик что ли, пацан?
I had a room full of people, man, of... 60 supporters of yours, waiting to drown their sorrows with you and you don't even show up. У меня полная комната людей, мужик, 60 твоих сторонников ждут что бы утопить свою печаль вместе с тобой, а ты не появляешься.
What the hell, man, don't you have enough cancer already? Какого черта, мужик, разве тебе не достаточно рака?
Big man, can't even afford to buy an air conditioner for your family. Здоровый мужик, а кондиционер своей семье купить не может!
No? What kind of man gives the woman he loves a wedding ring with no diamond? Что за мужик дарит невесте обручальное кольцо без бриллианта!
You say you're happy doing wills or whatever, good for you, man, seriously. Говоришь, что ты счастлив со своими завещаниями и так далее, я рад за тебя, мужик, серьёзно.
How's it work, man, logistically? Мужик, как это, с точки зрения логистики?
He didn't... man, he didn't have one single thought about Scotty. Мужик, у него даже мысли не было о Скотти.
What is your deal, man? Да в чем дело, мужик?
And the uncanny ability to bring home the bacon, fry it up in a pan, and never ever let Teddy forget that he's a man. И её фантастическую способность готовить домашний бекон, разогревать его на сковородке и никогда, никогда, не давать Тэдди забыть, что он мужик.
Anyway, it's like The Condor once said, man. Во всяком случае, это как сказал Кондор однажды: Мужик,
I said, "thanks, man." Я сказал: "Спасибо, мужик".
Come on, Ritchie, come on, man, come on. Давай, Ричи, давай, мужик, вернись.
This is great, man. BILLY: Look at you. Это круто, мужик Билли: взгляни на себя
If a man can't do his own laundry, what's left of him? Если мужик не может постирать свое собственное белье, что ему еще остается?
But come on, man. I mean, somebody like yourself, I mean, you got to understand what that was about. Но да ладно, мужик, ты ведь такой, ты должен понять в чем тут дело.
man, that's my middle name, is hoops. Мужик, это ж моё призвание.
What's the point of this, man? Какой в этом смысл, мужик?
So, assuming that and the saliva come from the same person, we're looking for a man with dark hair. Так, можно предположить, что слюна и волос, от одного и того же человека, нам нужен мужик с темным цветом волос.
Why don't you come take your beating like a man? Выйди и получи по морде как мужик.
Look, man, it's easy, all right? Слушай, мужик, это просто.
You sure you know what you're doing, man? Ты точно знаешь, что делаешь, мужик?