Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужик

Примеры в контексте "Man - Мужик"

Примеры: Man - Мужик
What did you say your name was, again, man? Lewis. Как там тебя зовут, мужик?
Well, the man can carry a tune, you know? Ну, мужик хорошо поет, знаешь ли?
Look, man [Sighs] I want you to know that this whole "doing things for other people" thing... it's all new to me, all right? Слушай, мужик, я хочу, чтобы ты знал что весь этот концепт "делать вещи для других"... мне в новинку, ладно?
If it was up to me, we'd have spent all our time in the studio, jamming, not partying, because for me, it was all about the music, man. Если бы я решал, то мы бы провели всё наше время в студии, играющим на гитаре, а не на вечеринке, потому что для меня музыка была всем, мужик.
You're not going to be told what to do by no man! Ты же не собираешься ныть, что из тебя не вышел настоящий мужик!
You know, I want to believe you, man, I'm trying, but all the evidence points to you... unless you gave your gun to Anne-Marie, you know. Знаешь, я хочу верить тебе, мужик, я пытаюсь, но все улики указывают на тебя... если ты не отдал свой пистолет Энн-Мари, знаешь ли.
You can't see the forest through the trees, man - not when it comes to family. Ты не видишь леса, смотря на деревья, мужик - не тогда, когда речь идет о семье
You didn't even wash your hands, man? Ты руки свои помыл, мужик?
crazy night last night, man. Сумашедшая ночь, последняя ночь, мужик.
come on man, it - come on, don't do that. давай-же мужик это - да ладно тбе, не делай этого.
Do you ever look at her and think, "That has to be a man in drag?" Вы когда-нибудь смотрели на нее, и у вас не было мысли, что "Скорей всего это мужик в юбке?"
Well, you know, I just mean you just seem like a, you know, a normal man. Ну, то есть, в смысле, ты просто выглядишь, ну, как нормальный мужик.
You know, the man that you wrapped in hams and threw in the swamp? Тот мужик, которого вы завернули в бекон и бросили в болото?
Well, listen, man, if it'd been up to me, Ну, слушай, мужик, если бы это случилось со мной,
It was about pride, about being a man. Важно чувство гордости, чувство, что он мужик.
So this man wakes up in a terrible state and he calls his psychiatrist and says, "I need to come and see you right away." Так, мужик просыпается в ужасном состояние, он начинает названивать своему психиатру, и говорит "Мне срочно нужно с вами увидиться."
What kind of a man does that make you? Да что за ты мужик после всего этого?
(male passenger) Come on, man, what's the harm? Да ладно, мужик, что в этом плохого?
That's right, Snot, 'cause I'm the man! Все верно, Снот, потому что я - мужик!
You're a man, in the end, or where? Ты мужик, в конце концов, или где?
No, no, no, just straight in, man, just, what are... Нет, нет, нет, прямо же, мужик, прямо, что...
If this man was wearing them at the time of his death, then he was definitely killed in '98, possibly by the fashion mafia. Если это мужик был одет в них когда его убивали, то его точно убили в 98ом году, скорее всего, модная мафия
No, my dictaphone is for my singular triumphs, like when Harvey told me I was the man, and my diary is for my most agonizing defeats, such as when Jessica just told me I'll never make name partner. Нет, диктофон - для важнейших побед, например, когда Харви сказал мне, что я мужик, а дневник - для моих самых болезненных поражений, как слова Джессики о том, что мне не быть именным партнером.
Well, man, neither did I, but, as much as anything else, it gives you something to do, you know? Ну, мужик, я сам бы предпочел этому много чего еще, но, знаешь, это дает тебе возможность хоть чем-то заниматься здесь.
Quick hypothetical-what if I was to tell you that I'm a man, And I can put my drink down wherever the hell I want? Предположим на секунду, что я сказал тебе, что я мужик и могу ставить бокалы, где, черт побери, захочу?