Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужик

Примеры в контексте "Man - Мужик"

Примеры: Man - Мужик
Look, man, you're in no shape to be collecting from anyone. Послушай, мужик, ты ни под каким видом ни от кого ничего не получишь.
I didn't know he held that note, man! Я не знал, что он держит ту долговую расписку, мужик!
What's in this stuff, man? Что в этом товаре, мужик?
What kind of treatment is this, man? Что это за обращение, мужик?
This computer rental's costing me a fortune, man, not to mention the rest of this garbage he says he needs. Эта аренда компьютера стоит мне целого состояния, мужик, не говоря уже об остальном хламе, который, как он говорит, ему нужен.
Who you trying to kid, man? Кого ты пытаешься обмануть, мужик?
Didn't I say that, man? Разве я не говорил этого, мужик?
Come on, man, don't sulk. Мужик, да ладно, хватит дуться.
Come on, man, is this really necessary? Ну же, мужик, это правда необходимо?
But at least he is... man enough to leave me... Но, вообще, он... мужик, оставлял мне...
What you doing tonight, man? Что делаешь сегодня вечером, мужик?
What you doing tonight, man? Ты че сегодня вечером делаешь, мужик?
What can I do, man? Что я могу сделать, мужик?
You better try some other turf, 'cause I don't know nothing about no guns, man. Вам лучше попытать счастье на какой-нибудь другой улице, потому что я ничего не знаю ни о каком оружии, мужик.
Look, if you can't work, man, just stay away... and deal with the kid in the hospital. Послушай, если ты не можешь работать, мужик, то просто держись подальше... и побудь с парнем в больнице.
See, I told you, you can't trust white people, man. Вот видишь, я же тебе говорил, что нельзя доверять белым людям, мужик.
Okay, come on, man, you can't actually think that I... Да ладно, мужик, ты же не думаешь, что я...
And there is not a man on that rig who ever let me forget it. И ни один мужик на платформе не давал мне забыть об этом.
You are not walking away from this, man. Это не сойдет тебе с рук, мужик.
(Chuckles) - Sad to say, man, but I spent my night in the arms of a... easy chair. (Хихикает) - Грустно признаваться, мужик, но я провел свой вечер в объятьях... мягкого кресла.
Even if Leona was in trouble, I just don't believe that Bill Bob was the one who framed me, man. Даже если у Леоны были неприятности, я просто не верю, что Билл Боб - тот, кто подставил меня, мужик.
I have no idea what the hell you just said, man. Я вообще ни черта не понял, что ты сейчас сказал, мужик.
I'm man enough to play this sport! Я достаточно мужик чтобы в это поиграть!
Eddie, what you doing, man? Эдди, что ты делаешь, мужик?
And I held up my end of the bargain, like a man. И я сдержал свое слово, как мужик.