Is you sure on that, man? |
Мужик, ты в этом уверен? |
Take these handcuffs off, man! |
Сними с меня наручники, мужик! |
Listen, man, you got to relax, okay? |
Послушай, мужик, тебе надо расслабиться, ладно? |
He said, man, I went in the house. |
Он сказал, "Мужик, я зашел в дом." |
Danny, it's cool, man. |
Дэнни, мужик, да ладно тебе. |
What happened to the beach, man? |
А что случилось с пляжем, мужик? |
You mind if I come along, man? |
Не возражаешь если я присоединюсь, мужик? |
Why don't you come by, man? |
Почему бы тебе не зайти, мужик? |
You know you're a grown man, right? |
А ты в курсе, что ты взрослый мужик, а? |
Don't get hung up on the suit, man, or the shoes or the tie. |
Не зацикливайся на костюме, мужик, или обуви или галстуке. |
It's like... I don't know, come on, man, forget about it. |
Я прям не знаю, ладно тебе, мужик. |
I know it is, man. |
Я знаю, это так, мужик |
I can't take this anymore, man! |
Я так больше не могу, мужик! |
Shameful. Dude, how could you ditch Abby, man? |
Стыдно, дружок, как ты мог бросить Эбби, мужик? |
She was a little bigger than you, but it's basically the same look, man. |
Она была немного больше, чем ты, но больше существенных отличий нет, мужик. |
Look, man, I joined the Marine corps 10 days after I graduated high school. |
послушай, мужик, я присоединился к Морской пехоте через 10 дней после того, как я закончил среднюю школу. |
Well, look, man, our last meeting might not have gone too well, but our friendship is deeper than that. |
Слушай, мужик, наша последняя встреча может и прошла не слишком хорошо, но наша дружба крепче таких недоразумений. |
Okay, but have you seen him, man? |
Да, но ты видел его самого, мужик? |
Look, man, I don't want to die, all right? |
Послушай, мужик, я не хочу умирать. |
Marsh, man, I am... I am so sorry. |
Марш, мужик, я... прости меня. |
come on, it's a rental, man! |
Ну же, она взята на прокат, мужик! |
I keep telling you, man, you been lied to; |
Я говорю тебе, мужик, тебя тоже обманули. |
No, man, that's the KT's. |
Нет, мужик, это - в Каппа Тау. |
Man, does Kline need a new makeup man, or what? |
Мужик, Клейну нужен новый гример, или что? |
Man, of... come on, man, of course. |
Мужик, да ладно, конечно. |