Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужик

Примеры в контексте "Man - Мужик"

Примеры: Man - Мужик
Well, he's no longer a boy but he's not yet a man, know what I mean? Он уже не юнец, но и еще не мужик, понимаешь о чем я?
Excuse me, this from a man who decked someone in Mannion's Bar when they said we should get over 9/11? Не поняла, это сказал мужик, приложивший другого в баре "Мэннион", когда тот сказал, что пора забыть о 11 сентября?
What kind of man lets his own son take the fall for this kind of thing? Что за мужик позволит своему сыну взять на себя вину за эти преступления?
All right, man, the Caza cartel owns, what, 20% of the Mexican corridor? Ладно, мужик, картель Каза владеет, что, 20% мексиканской дороги?
The man's been in here 50 years, Heywood, 50 years! Мужик здесь уже 50 лет, Хейвуд, 50 лет!
I am a man, and it's time to prove it, once and for all. Я мужик, и настало время доказать это, раз и навсегда
And the next time you hear people talking about me behind my back, you come to me and tell me face-to-face, 'cause I am a man, and I don't have to be treated like a fragile, little thing. В следующий раз, когда услышишь, что люди обо мне говорят за моей спиной, приди ко мне и скажи мне это в лицо, потому что я мужик и не хочу, чтобы ко мне относились как к хрупкой, маленькой вещице.
Look, man, we made the Wrong choice, I get that now, I Get that, but we can help you Слушай, мужик, мы сделали ошибку, я признаю это, согласен, но мы можем помочь тебе закопать Маркса.
Said, "man, you know, he's not wanted, and why would he run from us?" "Мужик, ты знаешь, что он не в розыске, и зачем ему тогда бежать от нас?"
You know, I can't believe that you're accusing me of this, because your job is the reason that a man came in here and cut me in half! Поверить не могу, что ты меня в этом обвиняешь потому, что из-за твоей работы мужик пришел сюда и покромсал меня на кусочки!
Kelso, I want you to know that I feel bad for you... and that I am sorry... you are not a man! Келсо, я хочу, чтобы ты знал, я за тебя переживаю и мне очень жаль что ты больше не мужик!
I know I haven't made it easy for you, but you are... you are the man! Я знаю, что дело непростое, но ты... ты ведь - мужик!
He was pleading with Tooley, "come on, look, man, I'm - I'm - I'm sorry." Он защищался перед Тули: "да ладно, мужик, мне... мне... жаль."
If it's a woman you're calling, then you say: "You're a good woman. I am good man." Если ты звонишь женщине, скажи ей- "Ты славная баба, я славный мужик!"
Now give it to me. No. I know that I'm new to this, but I'm pretty sure that this is the part where I do what the man says. теперь, давай его сюда нет я знаю, что не очень в этом разбираюсь но я точно уверен, что сейчас как раз тот случай, когда надо делать то, что тот мужик скажет
I'm just saying, man, if something were to happen to Velvet, I'm pretty sure you would want somebody to step up and say something, right? Я просто говорю, мужик, если бы что-то случилсь с Велвет, я уверен, ты бы хотел, чтобы кто-то вышел вперед и сказал что-то, правильно?
Man, that is so James Bond. Мужик, это же прямо как в Джеймсе Бонде.
Man, you lying to live. Мужик, ты врёшь, что бы выжить.
Man, you can't let it get to you like this. Мужик, не циклись ты так на этом.
Man, I told you - to stay away from the sharks. Мужик, я говорил тебе держаться подальше от акул.
Man, it's so nice and cool in here. Мужик, здесь так мило и прохладно.
Man, feel this one from three hours ago. Мужик, потрогай эту З-х часовой давности.
Man, I'm just trying to figure this out because... Мужик, я всего лишь пытаюсь разобраться потому что...
Man made it through middle school with that ghoulish raisin. Мужик пережил среднюю школу с этой отвратительной изюминой.
Man, I waited, like, three hours. Мужик, я прождал три часа.