| Look, man, we'd like to get this over with, you know. | Слушай, мужик, мы хотели бы покончить с этим, сам знаешь. |
| What are you even doing, man? | Что ты вообще творишь, мужик? |
| Listen, man, Shelly, I'm so sorry for what I did to you in your dream. | Слушай, мужик, Шелли, прости. за то, что я сделал тебе в твоем сне. |
| All right, man, right behind you. | Давай, мужик, я за тобой. |
| Last time I went to the theater, A man dressed as a cat sat on my lap. | Последний раз, когда я был на представлении, мужик в костюме кота уселся мне на колени. |
| You know, a man with a gun in your face, kid in the room, bad guy's got to go down. | Ну, знаешь, мужик с оружием у твоего лица, ребенок в комнате, плохие парни собираются стрелять. |
| Be mad at your mama, man! | Злись на свою маму, мужик. |
| A man carries a woman's handbag in public | Мужик носит дамскую сумочку на людях! |
| Look, I know it's no excuse, but I lost my job, man. | Слушай, я знаю это не извинение, но я потерял свою работу, мужик. |
| And I wanted to tell you seriously what I was saying on the phone earlier- I am sorry, man. | И я хотел сказать тебе серьезно то, что я говорил по телефону ранее прости меня, мужик. |
| You're back from the dead, man! | Ты вернулся из мертвых, мужик! |
| Look, man, we need a solution, okay? | Давай, мужик, нам нужно решение, ладно? |
| I don't know what the hell I'm doing out here, man. | Мужик, я не знаю что мне делать. |
| No, they don't, man. | Нет, мужик, не многие. |
| It went down exactly the way my girl said it did, you mean, bald man. | Всё прошло именно так, как сказала моя подруга, ты злой, лысый мужик. |
| What's this, some kind of joke, man? | Что это какая-то шутка, мужик? |
| So I'm the last man standing? | Таким образом, я последний стоящий мужик? |
| I mean, you really got to start to wonder when a grown man goes through all this trouble just to charm a girl. | Меня действительно поражает, что взрослый мужик рискует всем просто ради того, чтобы очаровать девочку. |
| You really need help, man, I'm telling you. | Мужик, тебе помощь нужна, я серьезно. |
| He's just an ordinary ignored man! | Он просто обычный мужик, которого игнорируют! |
| Come on, man... you got to have a little bit of time... for my girl. | Давай, мужик... ты бы мог выделить немного времени... для моей девушки. |
| You're different 'cause you're a man, Walt. | Ты другой, потому что ты мужик, Уолт. |
| 'Cause that's how it is, man. | Потому что так и есть, мужик. |
| Come on, man, you can't keep me off the bus again. | Да ладно, мужик, ты не можешь опять не пустить меня в автобус. |
| It is great, and I'm a man. | Плюс ко всему - я мужик. |