I don't know who you're trying to signal, man, but it all stops right now. |
Не знаю, кому ты там сигнализируешь, мужик, но ты прекратишь прямо сейчас |
Man, I'm trying to give you a little game, man... but you want to pretend like you know something. |
Йо, мужик, я пытаюсь научить тебя этой игре, мужик... а ты делаешь вид как будто что-то уже знаешь. |
Man's got to do what a man's got to do... in regard to work, so... |
Мужик должен работать, работа воспитывает мужика... и только работа, вот... |
Man to man, Jeremy, you on something? |
Как мужик мужику, Джереми, что ты творишь? |
He liked it, you liked it, man, don't you, man? |
Ему нравится, тебе же нравится, мужик? |
I'm saying I know I do, man. |
Я знаю, мужик, знаю. |
All right, look, man, I'm sorry, all right? |
Ладно, слышь, мужик, извини, хорошо? |
And the artist said to him, "I kill you, man." |
И художник ответил ему, "Тогда, мужик, я тебя убью." |
Deac, Deac, during your lead on "need me" tonight, rock with me, man. |
Дик, Дик, во время твоей лид-партии на "Нужна мне" сегодня, качайся со мной, мужик. |
I'm here, man, just hold on, hold on! |
Я здесь, мужик, только держись, держись! |
"If you save your breath, I feel a man like you could manage it." |
'Если будешь экономить силы, такой мужик как ты, я думаю, справится'. |
No, man, that's not... that's not right. |
Нет, мужик... так дела не делаются. |
Tell me, what kind of man comes looking for me dressed in a suit like that? |
Скажи, что за мужик идет на мои поиски, надев такой костюм, как этот? |
Your wife cheated on you because you lost sight of who you are as a man as a husband, and probably as a lover. |
Жена изменила, потому что ты забыл, что ты мужик, муж и, наверное, любовник. |
Well, well, well, if it isn't "ignore your son's urgent text" man. |
Так, так, так, если это не "игнорируй сообщениее своего сына" мужик. |
The man, I don't know him, but the coveralls, |
Мужик, я не знаю его но комбинезон, |
By the way you're slouched, I can tell you what kind of man you'll be! |
И ты так сутулишься! Я скажу тебе, что за мужик из тебя выйдет! |
All of a sudden you think you're the man? |
И вдруг ты решил, что ты мужик? |
Don't drink it all, man! |
Эй-эй-эй, всё-то не выпивай, мужик! |
Or - or - I don't know man - but you're lucky you're not doing that over here - in the ocean. |
Или... или... я не знаю, мужик... но тебе повезло, что ты не делаешь этого здесь... в океане. |
So, what up, man? |
Ну, и что, мужик? |
Danny, that's not the way to go about this, man, okay? |
Дэнни, мужик, это не тот путь, по которому стоит идти, ладно? |
Like the old guy said, "A man can do a lot with a knife." |
Как старик сказал: "Мужик ножом может многое сделать." |
doesn't mean you have to say "no," man. |
не значит, что ты должен сказать "Нет", мужик. |
But I paid for both of them so everyone knows who the man is in this deal |
Но я заплатил за обоих, так что все знают кто в этой сделке мужик. |