Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужик

Примеры в контексте "Man - Мужик"

Примеры: Man - Мужик
So how's it with Lori, man? А как насчет Лори, мужик?
They cost 6 bucks to make, we sell them for 20 bucks, man. Их себестоимость - 6 баксов, мы будем продавать их по 20 баксов, мужик.
What the hell good is that, man? Какая к черту от нее польза, мужик?
Why didn't you tell me it was about babes, man? Что же ты мне сразу не сказал, что дело в бабах, мужик?
Moody, my brother, mind your business right now, man. Муди, братан, не лезь не в свое дело, мужик.
Isn't it on there on the license, man? А разве там не написано, мужик?
There's a man outside on the roof На крыше мужик, он спрыгнет.
No, what is this, man? Не, ну чё это, мужик?
I don't know if you think it's noble to be a doormat, man, but I don't. Не знаю, считаешь ли ты, что быть тряпкой это благородно, мужик, но я так не считаю.
What's it to you, man? А тебе то чего, мужик?
What the hell is this, man? Ну что за черт, мужик?
Dean, you out of your mind, man? Дин, ты сдурел, мужик?
Look, man, I didn't make the pledge assignments, what can I do? Слушай, мужик, не я придумываю задания для Испытуемых, что я могу сделать?
Do you have any idea who this man is? Есть мысли о том, кто этот мужик?
The man was about to set sail! Подумаешь, доплыл мужик с ветерком!
I don't know, man, but Pike said don't stop for nothing. Я не знаю, мужик, но Пайк сказал, ни в коем случае не останавливаться.
Don't mess with me, man, all right? Не играй со мной, мужик, хорошо?
So, what do you think, man? Что ты думаешь об этом, мужик?
Think like a woman, feel like a man. Думай, как баба, но чувствуй, как мужик!
Look, it's no secret Joe Purcell's death was a huge boon for me, man... come on, it was huge. Послушай, это не секрет, что смерть Джо Пёрсэлла была огромным подарком для меня, мужик. Ладно, громадным.
I didn't touch her, man! Мужик, да я ее пальцем не трогал!
You see what she did to my house, man? Мужик, видал че она с домой сделала?
Shaw, he may be handsome and worldly and know his way around a menu, but, man, he's stiff as a board. Шоу, может быть, красивый и знает, что делать с меню, но, мужик, он деревянный, как доска.
Well, come on and do it then, if you think you're man enough. Что ж, тогда сделай это, если ты считаешь, что ты мужик.
Come on, man, what are you worried about? Ну давай, мужик, о чем ты беспокоишься?