We got the big jackpot, man. |
Мы сорвали крупный джекпот, мужик. |
Mikey, just lay down, man. |
Майки, просто приляг, мужик. |
I can help you, man. |
Я могу помочь тебе, мужик. |
(Shouts) Forget you, man. |
(Кричит) Дуй отсюда, мужик. |
Look, get the hell away from me, man. |
Послушай, держитесь от меня подальше, черт побери, мужик. |
There's been a change in the plan, man. |
Произошли изменения в планах, мужик. |
(Chuckling) Come on, man. |
(Хихикает) Да, ладно тебе, мужик. |
Come on, you've got to keep moving, man. |
Да ладно, нужно двигаться дальше, мужик. |
No, man, I'm just excited. |
Нет, мужик, я просто взволнован. |
You're starting to scare her, man. |
Ты начинаешь пугать её, мужик. |
So... it's your call, man. |
Так что... тебе решать, мужик. |
I like your shirt, man. |
Мне нравится твоя рубашка, мужик. |
Just do me a favor, man... get in my way again. |
Только попробуй, мужик... встать на моём пути вновь. |
She's moving on to a real man. |
Скоро у неё будет нормальный мужик. |
What? - daddy! - there's my man. |
Что? - Папочка! - А вот и мой мужик. |
I can't go back to Russia, man. |
И здравствуй Санкт-Петербург. Мужик, мне нельзя назад в Россию. |
Don't ask me, man. |
Эй, не спрашивай меня, мужик. |
And a real man doesn't use a charcoal chimney. |
Настоящий мужик не пользуется печью на древесных углях. |
I started running like hell, man. |
Я рванул со всех ног, мужик. |
Dad, I'm appealing to you as a man. |
Пап, ну я прошу тебя как мужик мужика. |
The fractals, man, she cut them down. |
Фракталы, мужик, она их срезала. |
It's not worth it, man. |
Это того не стоит, мужик. |
You've got a lot to lose, man. |
У тебя есть, что терять, мужик. |
I will knock you the out, man. |
Ты у меня получишь, мужик. |
I'm not asking for the world here, man. |
Я не прошу о целом мире, мужик. |