| Well, man, my name is woodrow. | Что ж, мужик, меня зовут Вудроу. |
| As soon as we started to back off, man... | Только мы повернули назад, мужик... |
| The man had to leave the ring like this. | Он гениален, это было впечатляюще! Тот мужик покидал ринг вот так. |
| Yes, it is, man. | Да, это так, мужик. |
| No, it isn't, man. | Нет, не так, мужик. |
| The man is so strong, he doesn't have to answer to anybody. | Этот мужик такой сильный, что ему не обязательно отчитываться перед кем-то. |
| There's no easy way out of this, man. | Простого выхода из этой ситуации нет, мужик. |
| No, man, it's you. | Нет, мужик, это ты. |
| You one of ours, man. | Ты один из нас, мужик. |
| A strange man is regularly showing Nick his funky soup bone. | Странный мужик регулярно показывает Нику своё хозяйство. |
| The man is the size of a refrigerator. | Тот мужик по размерам как холодильник. |
| If you had it, hold it firmly like a man. | Дали тебе ружье - держи крепко, как мужик. |
| Just have a look at me, man. | Ну ты посмотри на меня, мужик. |
| Let a real man take care of business for a second. | Дай-ка настоящий мужик справится с делом за секунду. |
| In the sauna, no man would dare to hurt a woman. | В сауне ни один мужик не посмеет нанести вред женщине. |
| You just saved me, man. | Ты просто спас меня, мужик. |
| Grown man doing his laundry for the first time. | Взрослый мужик в первый раз стирает. |
| A man with a haunted past, that's what the script says. | Мужик с бурным прошлым, так написано в сценарии. |
| Come on, Capheus, Van Damme is a man. | Брось, Кафеус. Ван-Дамм - мужик. |
| Turns out, parents don't really appreciate a grown man driving slowly past playgrounds over and over. | Оказывается, родителям не очень нравится, когда взрослый мужик медленно ездит туда-сюда мимо детских площадок. |
| The man was willing to literally take a bullet for his son. | Мужик был реально готов получить пулю вместо своего сына. |
| Really, I'm not too sure about that, man. | Мужик, насчёт этого я не уверен. |
| And our commander, Doronin normal man, in general, be what must be this officer. | А наш командир, старлей Доронин, нормальный мужик, в общем, такой, какой должен быть настоящий офицер. |
| No, it's out there, man. | Нет, оно существует, мужик. |
| Well, that's your opinion, man. | Ну, мужик, это ты так думаешь. |