Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужик

Примеры в контексте "Man - Мужик"

Примеры: Man - Мужик
No, man, really. I'm just worried about Beast Boy, come on. Нет, мужик, в натуре я всего лишь беспокоюсь за БиБи!
Now, does that make me any less of a man now? Значит ли это, что я не мужик?
What'd I ever do to you, man? Я ведь ничего тебе не сделал, мужик!
The man that brought us into this country, how much did he know about us? Мужик, который нас провёз в страну, что он о нас знает?
And you know they think you're not the man, or that's what you're thinking they're thinking. И ты знаешь, что другие думают, что ты не мужик, или ты думаешь, что они так думают.
Look, the most important thing is, man, you're not in that hell anymore, all right? Слушай, самое главное, мужик, что ты больше не в аду, верно?
Certainly found the hard man within our self, Charlie, haven't we? Что, мужик в тебе проснулся, а, Чарли?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
You've worn that shirt for, Like, three days in a row, man! Ты ходишь в этой рубашке уже третий день, мужик!
(man on P.A.) And now in the center ring, gentlemen, give it up for the main event, Jessica! (мужик у микрофона) И сейчас на главной арене, господа, трепещите перед, Джессикой!
My last words to him were, "No, you're the man." Последнее, что я ему сказал: "Нет, это ты мужик".
Come on, man, I didn't think about it like that, all right? Да ладно, мужик, я не думал об этом, ясно?
It has no effect on me because I'm not a man, and I have no... На меня не действует, потому что я не мужик, и я не...
What's with the use of all this urban patois, man? Мужик, а ты можешь общаться без этого сленга?
"Life is complicated, man." That's what you got? "Жизнь - сложная штука, мужик".
I mean, what kind of man can't get over that? Я хочу сказать, какой мужик через такое не перемахнет?
And the man goes, "That's 'cause it's in your belly!" А мужик отвечает: "Потому что оно у тебя в животе!"
You're a man, aren't you? Ты же мужик, так ведь?
Well, I'm not a man, actually, Ну, на самом деле, я не мужик,
Ben, why do you do that, man? Бен, зачем так делать, мужик?
Jean Renault is a hard man, but I've known men that would make him quiver. Жан Рено - крутой мужик, но я знавал парней и покруче!
Yes, man, it... it was a time. Да, мужик, это... это было что то.
Low-and me, man. I'm leaving. Уже слез, мужик, уже слез.
I know you're a feminist and I think that's adorable but this is grown-up time and I'm the man. Я знаю, что ты феминистка, и я думаю, что это мило но это время для взросления и я мужик.
Come on, man, who told you you were the mayor of this block? Мужик, кто сказал тебе, что в этом квартале ты - Мэр?