Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свою

Примеры в контексте "Its - Свою"

Примеры: Its - Свою
In the 1992 elections it increased its share of the vote to 2.0% and retained its seat in the National Assembly. В последовавших свободных выборах 1992 года партия увеличила свою долю голосов до 2,0 % и сохранила за собой одно место в Национальной ассамблее.
Featuring large central bone protrusions and elongated tentacles, it crawls looking for prey, yet continues trying to complete its mission despite its now diminished intelligence. Благодаря большому центральному выступу костей и удлинённым щупальцам, он ползает в поисках добычи, но продолжает попытки завершить свою миссию, несмотря на его уменьшенный интеллект.
The party could stabilize its share of the votes at 6.8%, but only 3 of its candidates were successful in their respective constituencies. Партия могла фиксировать свою долю голосов избирателей на уровне 6,8 %, но на выборах только три ее кандидата были успешными в своих избирательных округах.
For much of its history, Bhutan has preserved its isolation from the outside world, staying out of international organisations and maintaining few bilateral relations. На протяжении большей части своей истории Бутан сохранял свою изолированность от внешнего мира, оставаясь вне международных организаций и поддерживая немногочисленные двусторонние отношения.
Much of the stimulus that reduced rates could provide has not been realized because the banking community has been increasing its liquidity instead of increasing its lending. Значительная часть стимулов, которые могут обеспечить снижение ставок, не была реализована, потому что банковское сообщество увеличивало свою ликвидность вместо увеличения своего кредитования.
It is vital for UNCTAD to enhance its role in capacity development and to prepare for the future changes regarding its content and modalities. Для ЮНКТАД жизненно важно повысить свою роль в области развития потенциала и подготовиться к будущим изменениям содержания и форм этой деятельности.
Ennaji added that "he dialectisation of Berber certainly reduces its power of communication and its spread." Эннаджи добавил, что «диалектизация берберского языка точно снижает свою мощь связи и распространения».
Since its introduction into Florida in 1961, the fish has increased its range and frequency of occurrence. После интродукции во Флориде в 1961 году, рыба быстро завоевала новые территории и увеличила свою численность.
Particularly under Sultan Hamzah (1627-1648), Ternate expanded its territory and strengthened its control over the periphery. Во время правления султана Хамзы (1627-1648) Тернате увеличил свою территорию и построил укрепления для обороны периферии.
On August 8, 2017, Disney invoked its option to acquire a controlling stake in BAMTech for $1.58 billion, increasing its stake to 75%. 8 августа 2017 Disney выкупили контрольный пакет акций BAMTech за $1,58 миллиард, увеличив свою долю до 75 %.
Soviet Union, both using its war machine and threatening to use it, carries out its expansion into the Europe. Советский Союз, или применяя свою военную машину, или угрожая ее применить, проводит свою экспансию в Европу.
A nation starting again on its history, gives its people back, first of all, the humility to resemble their fathers in all innocence. Нация вновь начинает свою историю, в первую очередь, возвращая своему народу, смирение, чтобы они были схожи со своими отцами в своей невинности.
Since 2011, Qatar has scaled up its involvement in its neighbors' affairs, backing the Libyan revolution, the Egyptian government, and the Syrian opposition. С 2001 года Катар увеличил свою вовлеченность в дела стран-соседей, поддерживая ливийскую революцию, египетское правительство и сирийскую оппозицию.
Back then, North Korea was restarting its Yongbyon nuclear facility and producing plutonium, thus strengthening its bargaining position vis-à-vis the US. В то время Северная Корея перезапустила свою ядерную установку в Йонбене и начала производство плутония, укрепив тем самым свои позиции в противостоянии своему визави - США.
The trouble began a dozen years ago, when Argentina had no choice but to devalue its currency and default on its debt. Проблемы начались более десяти лет назад, когда у Аргентины не было иного выбора, как только девальвировать свою валюту и объявить дефолт по долгам.
For its part, the EU would have to reconsider, for example, its policy on GM foods. ЕС, со своей стороны, придется, например, пересмотреть свою политику в отношении генетически модифицированных продуктов.
In its first decades, communist China built its military strength and simultaneously used the soft power of Maoist revolutionary doctrine and Third World solidarity to cultivate allies abroad. В первые десятилетия коммунистический Китай создал свою военную мощь и одновременно использовал мягкую власть маоистской революционной доктрины и солидарность третьего мира для создания союзников за рубежом.
The State should not abandon its redistributive role; neither can the State surrender to the market its role in development. Государство не должно отказываться от своей роли перераспределения; оно также не может отдать рынку свою роль в развитии.
The IMF's management shares many strategic considerations repeatedly raised by the Bundesbank, which has argued that the Fund should limit its activities to its core mandate: promoting monetary and financial stability. Руководство МВФ разделяет многие стратегические предложения неоднократно поднимаемые Бундесбанком, который приводил доводы в пользу того, что Фонду необходимо ограничить свою активность до своего основного предназначения: поддержания денежно-кредитной и финансовой стабильности.
And insulin resistance, as its name suggests, is when your cells get increasingly resistant to the effect of insulin trying to do its job. А инсулинорезистентность, как предполагает название - это когда клетки начинают сопротивляться влиянию инсулина пытающемуся выполнять свою функцию.
During the first five months of its activity, the organization avoided speaking from openly secessionist positions, while declaring its struggle for renewal of the sovereignty of the Povolzhye republics. Первые 5 месяцев своей деятельности организация не выступала с откровенно сепаратистских позиций, а декларировала свою борьбу за восстановление республиками Поволжья реального суверенитета.
The North Korean infantry forced the 3rd Battalion back, and the battalion abandoned its command post to consolidate its positions. Северокорейская пехота отбросила З-й батальон, который покинул свой командный пункт, чтобы консолидировать свою позицию.
The Committee also noted Kyrgyzstan's fairly steady reduction in its arrears to the United Nations and its evident commitment to continuing that effort. Комитет отметил также, что Кыргызстан достаточно последовательно сокращает свою задолженность перед Организацией Объединенных Наций и что налицо его готовность продолжать эти усилия.
But at what seems like its final hour, it conjures up its most remarkable trick of all. Однако, казалось бы в последний момент, как по волшебству он применяет свою самую удивительную хитрость.
As a result, the Fund must change, reinforcing its supervisory role and its capacity to oversee members' compliance with their obligation to contribute to financial stability. В результате Фонд должен измениться, укрепив свою наблюдательную функцию и способность контролировать соблюдение странами-членами обязательства способствовать финансовой стабильности.