Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свою

Примеры в контексте "Its - Свою"

Примеры: Its - Свою
In 1998, CONTIERRA proposes to decentralize its work by setting up mobile teams and to strengthen its central team. В 1998 году КОНТЬЕРРА планирует децентрализовать свою работу путем создания передвижных пунктов и укрепить свой центральный аппарат.
To ensure sustainable development, the Government has reconfirmed its concern for environmental protection and its commitment to larger investment in this domain. Для обеспечения устойчивого развития правительство вновь подтвердило свою обеспокоенность в отношении защиты окружающей среды и свое намерение инвестировать более крупные суммы на эти мероприятия.
"has strengthened its regulatory framework and increased its capacity for financial monitoring". "укрепил свою нормативную основу и расширил свой потенциал в области контроля за финансовой деятельностью".
The OECD Health Data has considerably strengthened its financial focus and expanded to match its increased membership. Орган ОЭСР "Хэлс Дейта" значительно повысил внимание к финансовым вопросам и расширил свою деятельность с учетом возросшего числа его членов.
It shall cease its activity after the convening of the new Parliament and the formation of its leadership structures. Она прекращает свою деятельность после созыва нового парламента и формирования его руководящих органов.
Because of its guiding role, UNITAR should take a long-range view of its work. Принимая во внимание его руководящую роль, ЮНИТАР следует строить свою работу с учетом долгосрочной перспективы.
For the programme to be able to continue its efforts and reinforce its achievements, however, additional funds will be required. Однако для того, чтобы эта программа могла продолжать осуществлять свою деятельность, и для обеспечения ее большей результативности, потребуются дополнительные средства.
MICIVIH began expanding its conflict resolution programme with a view to increasing its outreach and impact. МГМГ начала расширять свою программу по вопросам урегулирования конфликтов с целью увеличения ее охвата и повышения степени ее эффективности.
The territorial Government approved its commitment to tackle the problem of crime despite its limited personnel and resources. Правительство территории подтвердило свою решимость заниматься проблемой преступности, несмотря на то, что в его распоряжении имеются ограниченные кадровые и другие ресурсы.
The Working Group expressed its gratitude to all participants for their efforts to attend and make contributions to its work. Рабочая группа выразила свою благодарность всем участникам за те усилия, которые они приложили к тому, чтобы принять участие и внести свой вклад в его работу.
The Group reiterated its support for the six core services and the technical priorities endorsed at its twenty-eighth session. Группа вновь выразила свою поддержку шести основных направлений деятельности и технических приоритетов, одобренных на ее двадцать восьмой сессии.
The Commission on National Reconciliation shall cease its activities after the convening of the new Parliament and the establishment of its authorities. Комиссия по национальному примирению прекращает свою деятельность после созыва нового Парламента и формирования его руководящих органов.
It may be noted that the AGBM will have concluded its work at its eighth session. Следует отметить, что СГБМ должна завершить свою работу на своей восьмой сессии.
The Russian side reaffirmed its policy of strengthening its multilateral and bilateral relations with the countries of the region. Российская сторона подтвердила свою линию на активизацию многосторонних и двусторонних связей со странами региона.
The Organization has reiterated its willingness to apply its expertise in this field should funds be made available. Организация подтвердила свою готовность предоставить экспертную помощь в этой области, если будут изысканы необходимые средства.
The AGBM will conclude its work at its eighth session in October 1997. СГБМ завершит свою работу на своей восьмой сессии в октябре 1997 года.
The JIU normally finances its activities with resources from the regular budgets of its participating organizations. Обычно ОИГ финансирует свою деятельность за счет средств регулярных бюджетов участвующих в ней организаций.
Finally, UNIDO will continue to expand its research activities through its action-oriented university research partnership programme. Наконец, ЮНИДО будет по-прежнему расширять свою исследовательскую деятельность в рамках программы прикладных исследований на основе партнерских отношений с университетами.
FAFICS began discussing its role for the forthcoming International Year of Older Persons (1999) and its plans for observing the Year. ФАФИКС начала обсуждать свою роль в связи с приближением Международного года пожилых людей (1999 год) и свои планы по проведению этого Года.
The Organization has to find its role and strengthen its relevance in an increasingly turbulent world. Организации приходится заново определять свою роль и укреплять свой авторитет во все более неспокойном мире.
It would recommend that the International Law Commission continue its work on the topics in its current programme. Она рекомендует Комиссии международного права продолжать свою работу по темам, включенным в ее нынешнюю программу.
The Council, for its part, should maintain its interest in and monitor the development of a systematic and system-wide approach. В свою очередь Совет должен и впредь проявлять интерес и следить за развитием систематического и общесистемного подхода.
ICEVI will aim as one of its priorities to renew and redefine its relationship with individuals in the field. В качестве одного из своих приоритетов ИСЕВИ ставит себе целью обновить и заново определить свою связь с людьми на местах.
The Group defined its role in the organizational set-up of the EPR programme of ECE during its initial gatherings. В ходе своих первых заседаний Группа определила свою роль в организационной структуре программы ЕЭК по ОРЭД.
This, in turn, will raise its profile within the UN/ECE region and increase its potential global outreach. Это в свою очередь усилит ее значимость в регионе ЕЭК ООН и увеличит ее потенциальный глобальный охват.