Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свою

Примеры в контексте "Its - Свою"

Примеры: Its - Свою
The Georgian leadership has affirmed its readiness to engage with the new Abkhaz leadership and its commitment to a peaceful solution. Руководство Грузии подтвердило свою готовность контактировать с новым руководством Абхазии и свою приверженность урегулированию конфликта мирным путем.
In this regard, the Council has to maintain its cohesiveness and exercise its leadership. В этой связи Совет должен сохранять свою сплоченность и выполнять свою руководящую роль.
Spain is coordinating its position with its European Union partners. Испания согласовывает свою позицию со своими партнерами по Европейскому союзу.
UNCTAD will intensify its work in the area, and will strengthen its cooperation with other agencies at national, regional and international levels. ЮНКТАД активизирует свою работу в этой области и упрочит сотрудничество с другими учреждениями на национальном, региональном и международном уровнях.
Every two years, UNEP presents its biennial programme of work and budget to the Governing Council at its regular session. Каждые два года ЮНЕП представляет свою двухгодичную программу работы и бюджет Совету управляющих на его очередных сессиях.
The College expressed its deep appreciation to the staff for its work on the compendium. Коллегия выразила свою глубокую признательность персоналу за его работу над компендиумом.
In conformity with the two resolutions, the Commission continued its work on the same lines of enquiry it had adopted since its inception. Руководствуясь этими двумя резолюциями, Комиссия продолжила свою работу над теми следственными версиями, которые она выработала после своего создания.
UNMIS has coordinated its activities with others in the area to address the situation and carry on with its work. МООНВС координировала свою деятельность с другими учреждениями в районе в целях урегулирования положения и продолжения своей работы.
Since 2002, the Working Group has carried out its activities to implement its mandate. Начиная с 2002 года Рабочая группа осуществляет свою деятельность с целью реализации возложенного на нее мандата.
The Council further welcomes the inauguration of the Autonomous Bougainville Government in its full capacity, and affirms its continuing support for the people of Bougainville. Совет приветствует также начало осуществления полномасштабной деятельности автономного правительства Бугенвиля и подтверждает свою неизменную поддержку народа Бугенвиля.
Belarus has paid its third and last instalment due and has thus successfully settled all its outstanding assessed contributions. Беларусь произвела свой третий и последний причитающийся платеж и таким образом успешно урегулировала свою задол-женность по начисленным взносам.
A political party enjoys the rights of a legal entity and may conduct its activities from the date of its registration. Политическая партия приобретает права юридического лица и может осуществлять свою деятельность со дня ее регистрации.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS has managed to increase its budget, as well as its technical and political activity. Объединенной программе ООН по ВИЧ/СПИДу удалось увеличить свой бюджет, а также расширить свою техническую и политическую деятельность.
It requests the right to protect its borders and its integrity. Она просит предоставить ей право защищать свои границы и свою целостность.
For that reason, Croatia has supported and continues to offer its full support for the work of the International Criminal Court and its Prosecutor. Поэтому Хорватия поддержала и продолжает оказывать свою полную поддержку работе Международного уголовного суда и его Прокурора.
The committee completed its work in June 2002, and its recommendations are under examination by the Ministry of Justice. В июне 2002 года комитет завершил свою работу, а его рекомендации поступили на рассмотрение министра юстиции.
UNIDO should broaden its private sector development strategy by extending its business partnership programme to more developing countries. ЮНИДО должна расширить свою стратегию развития частного сектора, распространив программу развития деловых партнерских отношений на более значительное число развивающихся стран.
The Conference reaffirmed its support for Sudan in its position of the presence of international Peacekeeping Forces in Darfur. Конференция вновь подтвердила свою поддержку Судана в условиях присутствия международных сил по поддержанию мира в Дарфуре.
The United Nations is committed to playing its full part in accordance with its comprehensive mandate in Security Council resolution 1770. Организация Объединенных Наций намерена в полном объеме сыграть свою роль согласно тому всеобъемлющему мандату, который содержится в резолюции 1770 Совета Безопасности.
The Institute plans to intensify its efforts to include men in its gender sensitisation activities. Институт планирует активизировать свою работу для привлечения к деятельности по повышению информированности о гендерных вопросах и мужчин.
The Government must make serious concessions and illustrate its commitment to Darfur through active investment in its people and infrastructure. Правительство должно пойти на серьезные уступки и продемонстрировать свою заинтересованность в Дарфуре, активно инвестируя в его народ и в инфраструктуру.
Our new Government confirms its commitment to strengthen its policy of cooperation with the countries that are most affected. Наше новое правительство подтверждает свою приверженность делу укрепления проводимой им политики сотрудничества с теми странами, которые в большей степени страдают от этого заболевания.
Japan has announced its intention to double its ODA to Africa in the next three years. Япония также объявила о своем намерении удвоить свою ОПР Африке в предстоящие три года.
The Group expressed its appreciation to the Government of Mexico for its hospitality. Группа выразила свою признательность правительству Мексики за гостеприимство.
The Government of Lebanon also demonstrated its capacity to exercise its authority through the activities of the Joint Security Force. Правительство Ливана также продемонстрировало свою способность осуществлять власть посредством деятельности Совместных сил безопасности.