My delegation reiterates its position on those issues in view of its relevance to the work of the General Assembly. |
Наша делегация хотела бы вновь подтвердить свою позицию, в частности в отношении работы Генеральной Ассамблеи. |
To support this, the Group has been continually investing in new technologies, increasing its capacity and expanding its production flexibility. |
Чтобы дать ей поддержку, Группа постоянно делает инвестиции в новые технологии, увеличивая свои возможности и расширяя свою производственную гибкость. |
Each component performs its task, asking the user questions as necessary to do its job. |
Каждый компонент выполняет свою задачу, задавая пользователю вопросы, если это необходимо для выполнения работы. |
It begins its campaign of terror in subtle ways, usually subverting others to its will. |
Оно начинает свою кампанию с тонких способов, как правило подчиняя других своей воле. |
Alexander McQueen launched its first menswear collection in Spring/Summer 2005 and continues to show its collections during Milan Fashion Week. |
Alexander McQueen запустил свою первую коллекцию мужской одежды в сезоне весна/лето 2005 и продолжает показывать эти коллекции на Миланской неделе моды. |
There are nine natural monuments on the territory of Artinsk urban; each of them has its unique importance and its unique beauty. |
На территории Артинского городского округа выделено 9 памятников природы, каждый из них имеет своё уникальное значение и свою неповторимую красоту. |
The company had reorganised itself, relocating its seat to the colony itself, with Winthrop as its sole governor. |
Компания реорганизовалась, переместив свою резиденцию в колонию, а Уинтроп стал ее единственным губернатором. |
A tortoise can withdraw its head, neck, and fore limbs into its shell for protection. |
Черепаха может втянуть свою голову, шею и передние конечности в свой панцирь для защиты. |
Rex manages to destroy its broadcast antenna, but the AI escapes by uploading its program to a new location. |
Рексу удается разрушить радиовещательную антенну, но ЗАГ-РС спаслась, загрузив свою программу в другое место. |
The Council has already analysed its jurisdiction in the matter and in that connection adopted its resolution 1327. |
Совет уже проанализировал свою юрисдикцию в этом вопросе и принял в этой связи резолюцию 1327. |
Furthermore, the Library has continued to expand its activities and improve its service to users during the reported period. |
Кроме того, в течение отчетного периода Библиотека продолжала расширять свою деятельность и улучшать обслуживание пользователей. |
Sony Computer Entertainment Europe also showcased its press conference on its online community-based service PlayStation Home shortly afterwards. |
Sony Computer Entertainment Europe также предоставила свою пресс-конференцию на онлайновом сервисе PlayStation Home вскоре после её окончания. |
The team made its first mistake when it hired Malcolm Allison as its first coach. |
Команда сделала свою первую ошибку, наняв в качестве первого тренера Малкольма Эллисона. |
The ROC had been helping Chad to develop its infrastructure and offer to expand its oil industry. |
Китайская Республика Тайвань помогла Чаду развивать свою инфраструктуру и предложила расширить нефтяную промышленность в стране. |
As a result, «ToMaS» system proved its reliability over again and increased the list of its functional capabilities. |
Таким образом, система «ToMaS» еще раз подтвердила свою надежность и увеличила перечень функциональных возможностей. |
Actually... the idea loses its strength, its meaning. |
Вообще-то... эта идея теряет свою силу, свою значимость. |
THE published its first rankings using its new methodology on 16 September 2010, a month earlier than previous years. |
16 сентября 2010 года, на месяц раньше, чем в предыдущие годы, THE опубликовал первый рейтинг, используя свою новую методологию. |
Each house had its secrecy, its special ingredient that made the beef in oil in a dish special evolving. |
Каждый дом имеет свою тайну, ее специальные ингредиенты, которые сделали говядины на нефть в специальном блюде развивается . |
In February 2002, PrivatAir completed the construction of its private terminal in Geneva where its headquarters are now based. |
В феврале 2002 года PrivatAir завершила строительство собственного частного терминала в женевском аэропорту и перенесла туда свою штаб-квартиру. |
The Collins Line continued its transatlantic service, until further maritime losses and insolvency led to its closure in 1858. |
«Коллинз Лайн» продолжила свою работу, пока морские потери и банкротство не привели к её закрытию в 1858 году. |
The festival has always been characterised by its willingness to take risks and to innovate in its programming. |
Seminci всегда характеризовался своей готовностью идти на риск и вводить новшества в свою программу. |
On the other hand, it maintained its religious importance, as well as its role as a regional center. |
С другой стороны, он сохранил своё религиозное значение, равно как и свою роль регионального центра. |
The Temple began tightening its organization, asking more of its members than did other churches. |
Храм начал ужесточать свою организацию, спрашивая у своих членов больше, чем в других церквях. |
The site began efforts to expand its growth in India, holding its first Indian conference in Mumbai in November 2011. |
Сайт начал расширение своего роста в Индии, проведя свою первую конференцию в Мумбаи в ноябре 2011 года. |
In 2113, Dredd insisted that the Justice Department gamble its existence on a referendum to prove its legitimacy. |
В 2113 Дредд настаивал, чтобы Министерство юстиции вынесло вопрос о своём существовании на референдум, чтобы доказать свою легитимность. |