Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свою

Примеры в контексте "Its - Свою"

Примеры: Its - Свою
Faced with these changes, SNAM is adopting its strategy towards enlargements of its business. В связи с этими изменениями СНАМ вносит коррективы в свою стратегию и расширяет свою деятельность.
It has already proved its value and its flexibility in Ethiopia/Eritrea, Côte d'Ivoire and Liberia. Она уже доказала свою ценность и продемонстрировала свою гибкость в Эфиопии/Эритрее, в Кот-д'Ивуаре и в Либерии.
I think the nature and style of this meeting has shown its worth in its interactivity. Я думаю, что интерактивный характер и стиль этого заседания доказал свою полезность.
The evaluation team expresses its highest appreciation to the PPAU team for its invaluable support, both methodological and logistical. Группа по оценке выражает свою глубочайшую признательность группе ГПОП за ее ценнейшую методологическую и материально-техническую поддержку.
We are confident that the Committee will maintain its momentum and that it will implement its work programme. Мы убеждены в том, что Комитет сохранит эту динамику и выполнит свою программу работы.
In its initial report under the Covenant, the Government outlined its commitment to the progressive implementation of the rights recognized by the Covenant. В своем первоначальном докладе по Пакту правительство выразило свою приверженность прогрессивному осуществлению признаваемых в Пакте прав.
My Office is committed to strengthening its work on disability and reinforcing its internal expertise in this area. Мое Управление стремится активизировать свою деятельность в интересах инвалидов и укрепить штат своих сотрудников в этой области.
The Government should review its current policy to ensure that women were not in fact disadvantaged by its approach. Правительство должно пересмотреть свою нынешнюю политику для обеспечения того, чтобы применение такого подхода не имело для женщин негативных последствий.
That would increase its acceptance and thereby contribute to its full and global implementation. Благодаря этому будут также обеспечены гарантии его более широкой поддержки, что, в свою очередь, будет способствовать его полному и глобальному осуществлению.
At the moment, the Government of Afghanistan is in no position to control its territory, let alone its borders. На данный момент афганское правительство не в состоянии контролировать свою территорию, не говоря уже о границах.
Nevertheless, in order to continue its successful performance, UNIDO will need adequate financial, political and moral support from its member States. Несмотря на это, для того чтобы ЮНИДО могла продолжать свою успешную деятельность, необходима надлежащая финансовая, политическая и моральная поддержка со стороны ее государств-членов.
The Working Group completed its work at the present session and is now submitting its report to the Planning Group. На нынешней сессии Рабочая группа завершила свою работу и теперь представляет свой доклад Группе по планированию.
It is also important for the Security Council to persevere in its commitment to a mission until its end. Совету Безопасности так же важно сохранять свою приверженность любой миссии до самого ее конца.
My Government would like to express its sincere appreciation to the South African secretariat for its work in facilitating that progress. Мое правительство хотело бы выразить свою искреннюю признательность южноафриканскому секретариату за его усилия по содействию этому прогрессу.
The United Nations Truce Supervision Organization is still exercising its role in full responsibility and undertaking its functions capably and effectively. Орган Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия по-прежнему с полной ответственностью играет свою роль и умело и эффективно выполняет свои функции.
We encourage UNMIK to continue its work in reconfiguring the existing administrative structures as part of its efforts to build local capacity for self-governance. Мы призываем МООНК продолжать свою деятельность по перестройке существующих административных структур в контексте усилий по созданию местного потенциала самоуправления.
My delegation believes that the Security Council must offer its help and its support for the peace process. Моя делегация считает, что Совету Безопасности необходимо предложить свою помощь и поддержку мирному процессу.
At its 2001 session, the Committee was informed by the organization that it had decided to withdraw its request for reclassification. На сессии 2001 года организация информировала Комитет, что она приняла решение отозвать свою просьбу об изменении статуса.
MPW valued its loss by reference to its estimate of the replacement cost of each piece of heavy equipment that was lost. МСР рассчитала свою потерю, используя сметную восстановительную стоимость каждой единицы утраченной тяжелой техники.
UNITA's ability to continue its military campaign is due to its lucrative illegal diamond trade. Способность УНИТА продолжать свою военную кампанию объясняется доходной незаконной торговлей алмазами.
CERD has also reflected its continuing concern about various forms of discrimination against non-citizens in its consideration of several States parties' reports. КЛРД также неоднократно высказывал свою обеспокоенность по поводу различных форм дискриминации в отношении неграждан при рассмотрении ряда докладов государств-участников.
In that regard, Rwanda has demonstrated its commitment by taking the necessary steps to fulfil its obligations, including the appointment of representatives. В этой связи Руанда продемонстрировала свою приверженность, предприняв необходимые шаги по выполнению своих обязательств, включая назначение представителей.
The World Bank doubled its investment in its Multi-country AIDS Programme, which provides concessional loans to countries to strengthen HIV/AIDS programmes. Всемирный банк вдвое увеличил свои инвестиции в свою Многострановую программу по борьбе со СПИДом, которая предоставляет кредиты странам на льготных условиях в целях укрепления программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The Commission wishes to place on record its appreciation for the support provided to its training by the Governments concerned. Комиссия хотела бы официально выразить соответствующим правительствам свою признательность за ту поддержку, которую они оказывали ее учебной программе.
At its 1st meeting, on 23 January 2007, the Committee discussed its initial programme of work. На своем 1-м заседании, состоявшемся 23 января 2007 года, Комитет обсудил свою первоначальную программу работы.