Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свою

Примеры в контексте "Its - Свою"

Примеры: Its - Свою
It reiterates its strong support for AMISOM and expresses its continued appreciation for the commitment of troops by the governments of Uganda and Burundi. Он еще раз заявляет о твердой поддержке АМИСОМ и выражает свою неизменную признательность правительствам Уганды и Бурунди за предоставление войск.
Morocco reaffirms in this connection its commitment to the preservation of the human dignity of migrants present in its territory. Марокко подтверждает в этой связи свою приверженность уважению человеческого достоинства мигрантов, находящихся на его территории.
The Committee should continue its work with a view to strengthening its interaction with NGOs. Комитету было бы полезно продолжать свою деятельность, направленную на укрепление своих связей с НПО.
The Committee reiterates its recommendation that the State party strengthen its support to the National Youth Council and youth organizations. Комитет напоминает государству-участнику свою рекомендацию усилить поддержку Национального молодежного совета и молодежных организаций.
For its part, the Russian Federation reiterates its willingness to strengthen relevant international cooperation in this area. Со своей стороны Россия подтверждает свою готовность укреплять соответствующее направление международного сотрудничества.
At the third part of its sixteenth session, the AWG-KP will continue its work on the proposals contained in that document. В ходе третьей части своей шестнадцатой сессии СРГ-КП продолжит свою работу по предложениям, содержащимся в этом документе.
The Government has consistently demonstrated its firm determination to comply with its international obligations in full. С тех пор правительство последовательно демонстрирует свою высокую приверженность исполнению международных обязательств в полном объеме.
In the past four years, 2005-2008, GCI has expanded its network and consolidated many of its programs. За истекшие четыре года (2005 - 2008 годы) МЗК расширил свою сеть и консолидировал многие программы.
The AWG-LCA will resume its work at the fourth part of its fourteenth session on 29 November 2011 in Durban, South Africa. СРГ-ДМС возобновит свою работу на четвертой части четырнадцатой сессии 29 ноября 2011 года в Дурбане, Южная Африка.
The GM sees its role as assisting country parties in achieving the outcomes and objectives in its assigned areas. ГМ видит свою роль в оказании странам-Сторонам помощи в достижении конечных результатов и целей в закрепленных за ним областях.
The Group hoped that the Secretariat would have the capacity to meet its commitments and carry out its functions efficiently. Группа надеется, что Секретариат найдет возможность выполнять свои обязательства и будет эффективно осуществлять свою деятельность.
The delegation identified several areas in which the Peacebuilding Commission should either continue its engagement or expand its focus. Делегация выявила ряд областей, в которых Комиссии по миростроительству следует продолжить свою работу или расширить сферу своей деятельности.
Armenia posed a question on how its competition authority could measure its performance and effectiveness. Армения поинтересовалась, как ее орган по вопросам конкуренции мог бы оценивать свою результативность и эффективность.
EULEX continued its work to identify, prioritize and prosecute in major cases of corruption in cooperation with its Kosovo counterparts. ЕВЛЕКС продолжала свою деятельность по выявлению, приоритизации и судебному преследованию крупных дел, связанных с коррупцией, в сотрудничестве со своими косовскими коллегами.
In its ministerial statement, the Government expressed its commitment to the full implementation of resolution 1701 (2006). В своем заявлении правительство выразило свою приверженность полному осуществлению резолюции 1701 (2006).
The working group concluded its work in January 2011 and forwarded its proposal to the Ministry of Security. Рабочая группа завершила свою работу в январе 2011 года и направила свое предложение Министерству безопасности.
In view of its claim to independence, "Somaliland" regards its constitution as the supreme law in the region. Ввиду его претензий на независимость «Сомалиленд» считает свою региональную конституцию высшим законом в регионе.
During the reporting period, the Kosovo Security Force considerably enhanced its main operational performance, always within its mandate. В течение отчетного периода Силы безопасности Косово значительно усилили свою основную оперативную деятельность, неизменно осуществляя ее в рамках мандата.
The delegation of Mongolia expressed its appreciation to the secretariat for providing technical assistance in its accession process. Делегация Монголии выразила свою признательность секретариату за его техническую помощь, оказанную в процессе присоединения этой страны.
Liberia should work with the Financial Action Task Force to improve its capacity to implement its obligations. Либерия должна тесно взаимодействовать с Целевой группой по разработке финансовых мер, чтобы повысить свою способность выполнять свои обязательства.
The Council notes the importance of collective security and its impact on disarmament and development, and stresses its concern at increasing global military expenditure. Совет отмечает важность коллективной безопасности и ее влияние на разоружение и развитие и подчеркивает свою озабоченность растущими глобальными военными расходами.
At its resumed second session the Implementation Review Group decided to add an item to its agenda entitled "Conclusions and recommendations". Группа по обзору хода осуществления на своей возобновленной второй сессии решила дополнить свою повестку дня новым пунктом под названием "Выводы и рекомендации".
Armenia reaffirmed its commitment to implement all its obligations to improve the protection and promotion of human rights in the country. Армения подтвердила свою приверженность делу осуществления всех своих обязательств в целях повышения эффективности защиты и поощрения прав человека в стране.
The delegation clarified its position on the use of different terms in its official written response. Делегация разъяснила свою позицию в отношении использования различных терминов в своем официальном письменном ответе.
Croatia expressed its gratitude to the civil society organizations that had raised some issues that deserved its utmost attention. Хорватия выразила свою признательность организациям гражданского общества, поднявшим некоторые вопросы, которые заслуживают ее самого пристального внимания.