Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
We have already compromised more than our share, and any expansionist Israeli designs shall not be accepted. Мы уже пошли на большее число компромиссов, чем следовало, и никакие экспансионистские замыслы Израиля не будут приняты.
We reiterate here again our utter condemnation of such attacks on Israeli civilians. Мы вновь подтверждаем в этом Зале наше решительное осуждение таких нападений на гражданское население Израиля.
This latest attack by the Israeli defence forces has intensified hatred among Palestinian people towards Israel and exacerbated an already desperate situation. Это последнее нападение со стороны сил самообороны Израиля укрепило ненависть среди палестинцев по отношению к Израилю и усугубило и без того отчаянную ситуацию.
It expressed concern at repeated Israeli attempts to evade the Road Map and to substitute it with different steps. Они выразили обеспокоенность по поводу непрекращающихся попыток Израиля уклониться от осуществления «дорожной карты» и подменить ее другими мерами.
These Israeli incursions and violations are a source of tension in the region. Подобные вторжения и нарушения со стороны Израиля являются источником напряженности в регионе.
It seems that the current Israeli Government wants no peace. Складывается впечатление, что нынешнее правительство Израиля мира не желает.
On the evening of 15 November 2004, two Katyusha rockets were fired from within Lebanon at Israeli territory. Вечером 15 ноября 2004 года из Ливана по территории Израиля было выпущено два реактивных снаряда.
One of them landed near the northern Israeli town of Shlomi. Один из них упал в районе города Шломи на севере Израиля.
Accordingly, repeated Israeli attempts to evade the road map and replace it with different steps should be rejected. Соответственно, неоднократные попытки Израиля увильнуть от выполнения «дорожной карты» и заменить ее другими шагами должны быть отвергнуты.
Nevertheless, Palestinian civilians continue to be killed and injured in Israeli military operations, including incursions and pre-emptive strikes. Тем не менее палестинское гражданское население продолжает гибнуть и получать увечья в результате военных операций Израиля, включая вторжение и предупредительные удары.
We have before us the report of the Secretary-General on recent Israeli atrocities in Jenin and other Palestinian cities. Мы получили доклад Генерального Секретаря о недавних жестоких действиях Израиля в Дженине и других палестинских городах.
It rejects all Israeli attempts to undermine the Palestinian National Authority and to marginalize its legitimate President, Mr. Yasser Arafat. Марокко отвергает любые притязания Израиля, направленные на подрыв Палестинского национального органа и маргинализацию законного президента Ясира Арафата.
Numerous complaints have recently been lodged with the Israeli Supreme Court in this regard. В последнее время в Верховный суд Израиля поступает большое число жалоб на этот счет.
My delegation would like to thank the Secretary-General of the United Nations for his strong condemnation of such Israeli acts. Моя делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций за его решительное осуждение таких действий Израиля.
My second point: the Israeli representative said that Israel has no choice but to build this wall. Второй момент: израильский представитель заявил, что у Израиля нет иного выбора, кроме как возвести эту стену.
That type of action does not resolve the challenge of ensuring Israeli security and can only help instigate a new round of violence. Такого рода действия не решают задачи обеспечения безопасности Израиля, а лишь способны спровоцировать новый виток насилия.
Many world leaders called for immediate and decisive action to put an end to brutal Israeli acts of aggression. Многие мировые лидеры призвали к немедленным и решительным действиям, с тем чтобы положить конец жестоким актам агрессии Израиля.
The Israeli story defies logic and any common sense. Утверждения Израиля противоречат логике и всякому здравому смыслу.
A meeting of Israeli and Palestinian media professionals took place at UNESCO in December 2003. В декабре 2003 года в ЮНЕСКО была организована встреча специалистов средств массовой информации Израиля и Палестины.
The Council cannot meet today's Israeli actions with silence. Совет не может хранить молчание, наблюдая за нынешними действиями Израиля.
The Israeli people are deeply concerned, and their daily existence is overshadowed by the attacks. Жители Израиля глубоко озабочены сложившимся положением, когда их жизни угрожают совершаемые ежедневно нападения.
Official Israeli perseverance manifests in generous allocation of military and financial resources to settlements and the barrier. Упорство официальных властей Израиля проявляется в щедром выделении военных и финансовых ресурсов для поселений и строительства заградительного сооружения.
They had also assessed its effects on the Palestinian population and discussed the Palestinian and Israeli response. Они также проанализировали последствия строительства стены для палестинского населения и обсудили реакцию Палестины и Израиля.
She condemned the Israeli practice of shamelessly harassing through threats and intimidation United Nations staff carrying out their mandate. Г-жа Рашид осуждает практику Израиля, заключающуюся в бесстыдных нападках, угрозах и запугиваниях в отношении сотрудников Организации Объединенных Наций, которые исполняют свой мандат.
The August 2002 visit of the Secretary-General's Personal Humanitarian Envoy was intended to secure commitments from the Israeli Government to facilitate access to humanitarian aid. Состоявшийся в августе 2002 года визит Личного посланника Генерального секретаря по гуманитарным вопросам был направлен на то, чтобы добиться от правительства Израиля обязательств расширить доступ к гуманитарной помощи.