Английский - русский
Перевод слова Israeli
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israeli - Израиля"

Примеры: Israeli - Израиля
His delegation supported all these resolutions and also the Arab consensus condemning Israeli practices in the Golan and occupied Palestinian territory. Делегация Ирака поддерживает все эти резолюции, а также единодушие арабов в осуждении действий Израиля на Голанах и оккупированной палестинской территории.
Israeli leaders assert that Palestinian resistance is terrorism and that Israel's security requires these actions against it. Израильские лидеры утверждают, что палестинское сопротивление является терроризмом и что безопасность Израиля требует этих действий против него.
Support by the Israeli Government of these settlers and their aggressive and provocative behaviour violates Israel's obligations under the Fourth Geneva Convention. Поддержка израильским правительством этих поселенцев и их агрессивное и провокационное поведение являются нарушением обязанностей Израиля по четвертой Женевской конвенции.
The most important condition for Israel is that its nuclear weapons must remain in Israeli hands. Самое важное условие для Израиля состоит в том, чтобы его ядерное оружие оставалось в израильских руках.
Her Government's anti-narcotics policy was coordinated by the Anti-Drug Authority, which employed an inter-ministerial, multi-pronged approach to eliminating illicit drugs from Israeli society. Антинаркотическая политика правительства Израиля координируется Управлением по борьбе с наркотиками, которое применяет межведомственный многокомпонентный подход к освобождению израильского общества от незаконных наркотиков.
It reiterated its continuing support to Israeli and Palestinian efforts to advance the peace process. Европейский союз вновь подтвердил неизменную поддержку усилий Израиля и Палестины по продвижению мирного процесса.
Israeli actions to subdue the legitimate Palestinian resistance had violated all known international humanitarian norms. Действия Израиля, направленные на подавление законного палестинского сопротивления, нарушили все известные международные гуманитарные нормы.
The Israeli Government has previously displayed an unwillingness to respond positively to efforts aimed at reaching an effective ceasefire and implementing Mitchell recommendations. Правительство Израиля ранее продемонстрировало отсутствие с его стороны готовности к тому, чтобы конструктивно отреагировать на усилия, нацеленные на достижение эффективного прекращения огня и осуществление рекомендаций, содержащихся в докладе Митчелла.
The Meeting strongly condemned Israeli policies and practices in the Occupied Palestinian Territory, including Al-Quds Al-Sharif. Участники Совещания решительно осудили политику и практику Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Аль-Кудс аш-Шариф.
The Israeli government has yet to comply with any of its obligations under the Road Map. Правительство Израиля еще не выполнило ни одного обязательства в соответствии с «дорожной картой».
It is, indeed, inconceivable for the peace process to proceed forward with such Israeli policies and measures in place. С учетом такой политики Израиля и осуществляемых им мер продолжать мирный процесс действительно представляется невозможным.
They condemned the continuing and escalating Israeli military campaign against the Palestinian people, including the reported war crimes. Они осудили продолжающуюся и расширяющуюся военную кампанию Израиля против палестинского народа, включая военные преступления, о которых сообщалось.
Two Palestinian employees of UNRWA died in Gaza on 6 December 2002 during Israeli military incursions. Два палестинских сотрудника БАПОР погибли в Газе 6 декабря 2002 года во время вторжения вооруженных сил Израиля.
Such logic contributes to the present Israeli position. Такого рода логика - это потворствование нынешней позиции Израиля.
The circumstances or background of terrorism or violence which led to Israeli responses are significantly absent from these paragraphs. В этих пунктах практически ничего не говорится о тех обстоятельствах, террористической деятельности или насилии, которые вызвали ответную реакцию Израиля.
There has been no change in Israeli policy regarding the occupied Golan. Никаких изменений в политике Израиля в отношении оккупированных Голан не наблюдается.
Subsequent ceasefire proposals by the Palestinian Authority were rejected by the Israeli Government. Последующие предложения Палестинской администрации относительно прекращения огня были отклонены правительством Израиля.
What concerns us here are the violent Israeli policies against the Palestinians. В данном случае у нас вызывает тревогу агрессивная политика Израиля в отношении палестинцев.
The attacks on the Israeli Embassy and the AMIA Jewish Community Center took the lives of over 100 of our compatriots. Нападения на посольство Израиля и еврейский общинный центр АМИА унесли жизни более чем 100 наших соотечественников.
Today we are witnessing procrastination, a "hesitation waltz" of the Israeli leaders. Сегодня мы наблюдаем процесс затягивания решения этого вопроса, «вальс сомнений», исполняемый руководством Израиля.
Israeli actions against defenceless Palestinians constitute a major violation of human rights, international law and the principles of the Charter. Действия Израиля против беззащитного палестинского населения представляют собой вопиющее нарушение прав человека и норм международного права и принципов Устава.
We did not say anything to prompt this Israeli reaction, because he has no sense of shame. Мы не сказали ничего, что могло бы вызвать такую реакцию Израиля, поскольку ему не присуще чувство стыда.
This Council needs to take immediate, concrete action to stop the ongoing violence and Israeli assaults against the Palestinian people. Совет должен предпринять незамедлительные конкретные шаги для того, чтобы остановить продолжающееся насилие и атаки Израиля на палестинский народ.
Processing should be based on domestic processing, cooperation with the Israeli recycling industry and export where economically feasible. Переработка отходов должна быть основана на внутреннем потенциале переработки, сотрудничестве с сектором вторсырья и экспорта Израиля там, где это экономически осуществимо.
The Israeli Ambassador then comes here to lecture us about Israel's peaceful position. И после этого израильский посол приходит сюда и читает нам лекции о мирной позиции Израиля.