In this context, the creation of a new Israeli Government takes on added significance. |
В этом контексте формирование нового правительства Израиля приобретает дополнительную значимость. |
We heard once again the same type of Israeli statements. |
Мы вновь выслушали знакомое заявление Израиля. |
The Israeli settlement policy, that aimed at the confiscation of Palestinian land, was expanding continuously. |
Политика Израиля по созданию поселений и конфискация палестинских земель становится все более активной. |
These are the questions that the Israeli representative should answer. |
Представитель Израиля должен ответить на эти вопросы. |
The litany of Israeli illegal practices is well chronicled. |
Длинный список незаконных действий Израиля хорошо известен. |
This process was developed jointly by the IT and survey departments of the Israeli Central Bureau of Statistics. |
Этот процесс был разработан совместными усилиями отделов ИТ и обследований Центрального статистического бюро Израиля. |
The international community has not forgotten, nor will it ever forget, the Israeli atrocities in the Gaza Strip. |
Международное сообщество не забыло и никогда не забудет зверств Израиля в секторе Газа. |
There are many shocking accounts of Israeli crimes contained in those reports. |
В этих докладах есть масса шокирующих рассказов о преступлениях Израиля. |
Israeli actions in support of settlers in the heart of East Jerusalem are a matter of particular concern. |
Особую обеспокоенность вызывают действия Израиля в поддержку поселенцев в центре Восточного Иерусалима. |
The Israeli Government must be held accountable for all of the crimes and violations it is committing. |
Правительство Израиля должно ответить за все совершенные им преступления и нарушения. |
At the same time, Israeli helicopter gunships continued to circle above the city. |
В то же время над городом непрерывно кружили военные вертолеты Израиля. |
On 14 December 1981, the Israeli Government brought before the Knesset a bill of law providing for the annexation of the Golan. |
14 декабря 1981 года правительство Израиля представило в кнессете законопроект, предусматривавший аннексию Голан. |
The Israeli Government's decision to cut off all contact with President Arafat is the clearest example of this. |
Решение правительства Израиля разорвать все отношения с Председателем Арафатом является тому наглядным примером. |
The policy of murder and assassination being pursued by Israel only confirms the terrorist nature of the current Israeli Government. |
Проводимая Израилем политика убийств и покушений лишь подтверждает террористический характер нынешнего правительства Израиля. |
These findings point to the intention of the perpetrators to carry out terrorist attacks inside Israel against Israeli citizens. |
Эти находки указывают на намерение вышеупомянутых лиц совершить террористическое нападение внутри Израиля на израильских граждан. |
We welcome the recent meeting between the President of the Palestinian Authority, Yasser Arafat, and Israeli Minister Shimon Peres. |
Мы приветствуем состоявшуюся недавно встречу между председателем Палестинской администрации Ясиром Арафатом и министром Израиля Шимоном Пересом. |
Almost every day, a planned attack is thwarted by Israeli security personnel. |
Почти ежедневно службы безопасности Израиля предотвращают запланированные нападения. |
Mr. Al-Kidwa: This afternoon the Israeli representative made a statement before this special session. |
Г-н Аль-Кидва: Сегодня представитель Израиля выступил с заявлением на данной специальной сессии. |
Israel's becoming a signatory to the Optional Protocols is sure to inspire yet more revisions to Israeli legislation. |
Подписание Израилем Факультативных протоколов вне всякого сомнения послужит дальнейшим стимулом для пересмотра законодательства Израиля. |
He claimed that the interests and education of children were a priority of the Israeli Government. |
Он утверждает, что интересы и образование детей являются приоритетными задачами правительства Израиля. |
The following tables reveal the gradual increase in the number of pupils in the Israeli education system. |
В приведенных ниже таблицах показан постепенный рост числа учащихся в системе образования Израиля. |
An Israeli withdrawal from Gaza has the earmarks of such a step. |
Уход Израиля из Газы служит предзнаменованием такого шага. |
The Israeli Ministry of Foreign Affairs assured the Agency that it would give consideration to UNRWA grievances. |
Министерство иностранных дел Израиля заверило Агентство, что оно рассмотрит жалобы БАПОР. |
The European Union welcomes the Israeli decision to transfer Abu Dis, Ayzariyah and Suwahirah to full Palestinian control. |
Европейский союз приветствует решение Израиля передать Абу-Дис, Айзарию и Сувайру под полный палестинский контроль. |
It takes Lebanon's independence and stability as hostage to Israeli interests. |
Это делает независимость и стабильность Ливана заложниками интересов Израиля. |