Last month the Israeli Defense Forces announced the commencement of the building of the wall's southern section in the West Bank. |
В прошлом месяце силы обороны Израиля объявили о начале строительства южного участка стены на Западном берегу. |
That implies, of course, a full and swift Israeli withdrawal from Lebanese territory. |
Разумеется, это подразумевает полный и быстрый уход Израиля со всей ливанской территории. |
At the heart of this resolution is the need to pursue the twin objectives of Lebanese sovereignty and Israeli security. |
Сутью этой резолюции является необходимость достичь двуединой цели - обеспечения суверенитета Ливана и обеспечения безопасности Израиля. |
But we must also see an end to Hizbollah's random attacks continually directed against Israeli civilians. |
Мы должны также положить конец продолжающимся произвольным нападениям «Хезболлы», направленным против мирных граждан Израиля. |
We look to the Israeli Government to investigate each of these incidents in the light of the Inquiry's findings. |
Мы ожидаем, что правительство Израиля расследует каждый из этих инцидентов в свете выводов проведенного расследования. |
In the framework of resolution 1701, UNIFIL has the mandate to defend civilians and prevent another Israeli aggression against Lebanon. |
В рамках резолюции 1701 на ВСООНЛ возложена задача защищать гражданское население и не допустить еще одну агрессию Израиля против Ливана. |
Any right-minded sensible person and Government would also deplore that Israeli action. |
Каждый разумный человек и правительство также осудили бы эти действия Израиля. |
The Israeli response after 27 December has been altogether excessive and disproportionate. |
Действия Израиля после 27 декабря в целом носят чрезмерный и непропорциональный характер. |
Israel holds the Palestinian Authority fully responsible for the ongoing efforts by Palestinian terrorist groups to attack Israeli civilians. |
Израиль возлагает на Палестинский орган всю полноту ответственности за продолжающиеся попытки палестинских террористических групп совершать нападения на граждан Израиля. |
Its militants crossed into Israel and killed eight Israeli soldiers and kidnapped two more. |
Боевики из этой организации проникли на территорию Израиля, убили восьмерых израильских солдат, а еще двоих похитили. |
Six hundred and sixty people have been killed and more than 3,000 injured as a result of the latest Israeli aggression against the occupied Palestinian territories. |
Шестьсот шестьдесят человек убиты и более 3000 ранены в результате последних агрессивных действий Израиля на оккупированных палестинских территориях. |
We all have confidence that the Israeli and Palestinian authorities will be able to resolve their differences. |
Мы все уверены в том, что власти Израиля и Палестины смогут урегулировать свои разногласия. |
The illegal Israeli settlement expansion in the West Bank and Gaza continues unabated. |
Незаконная поселенческая деятельность Израиля на Западном берегу и в Газе до сих пор продолжается. |
The Non-Aligned Movement condemns the Israeli policies of disproportionate and excessive use of force against Palestinians and its destruction of Palestinian Authority institutions. |
Движение неприсоединения осуждает политику Израиля по несоразмерному и избыточному применению силы в отношении палестинцев и уничтожению властных структур Палестинской администрации. |
"The Negotiations Affairs Department of the Palestinian National Authority estimated that successive Israeli Governments have reneged on carrying out approximately 132 interim arrangements. |
По данным Департамента по вопросам ведения переговоров Палестинского национального органа, рядом правительств Израиля были нарушены примерно 132 временных соглашения. |
Therefore, the Committee opposed all Israeli schemes aimed at creating artificial boundaries. |
Поэтому Комитет выступает против любых планов Израиля, предусматривающих создание искусственных границ. |
Lebanon affirms its right to its own water, and it rejects Israeli attempts to expropriate and exploit it. |
Ливан подтверждает свое право на свои водные ресурсы и отвергает притязания Израиля с целью их эксплуатации. |
Meanwhile, efforts by Israeli security forces successfully prevented a number of attempted terrorist attacks. |
В то же время, благодаря силам безопасности Израиля, ряд террористических нападений был успешно предотвращен. |
They all indicate that the main cause of the hardship and the deterioration in the economic situation is the Israeli military action. |
Все они свидетельствуют о том, что главной причиной невзгод и ухудшения экономической ситуации там являются военные действия Израиля. |
The spiral of violence caused by the Israeli Government in the occupied Palestinian territories must end. |
Спирали насилия, вызванного правительством Израиля на оккупированных палестинских территориях, необходимо положить конец. |
This initiative uncovered the Israeli lies about Arab intentions. |
Эта инициатива вскрыла ложные утверждения Израиля о намерениях арабов. |
Israeli practices have even included threats against the lives and freedom of movement of United Nations personnel, many of whom have been killed. |
Практика Израиля даже включает в себя угрозы жизни и свободе передвижения сотрудников Организации Объединенных Наций, многие из которых погибли. |
He hoped that the Israeli Government would not resort to the withdrawal of citizenship of Arab Israelis. |
Он выражает надежду на то, что правительство Израиля не прибегнет к лишению гражданства израильтян арабского происхождения. |
The Middle East was particularly threatened by atomic radiation because Israeli nuclear facilities were not always under that safeguards regime. |
На Ближнем Востоке опасность, связанная с ионизирующим излучением, особенно велика, поскольку ядерные установки Израиля до сих пор не поставлены под действие указанного режима гарантий. |
The Israeli Government had not allowed the Special Committee in the occupied Arab territories since 1968. |
Начиная с 1968 года правительство Израиля не допускает Специальный комитет на оккупированные арабские территории. |